Oikealla paikalla

9.10.2017

”En parhaalla tahdollanikaan olisi voinut uskoa, että kääntäisin Jumalan sanaa espanjasta otomiksi ja osallistuisin työhön, joka muuttaa koko kansan elämän”, Enrique Romero Lazcano kertoo.

”Kielitieteilijät Katherine Voigtlander ja Artemisa Echegoyen olivat pyytäneet minua käännöstiimiinsä jo vuonna 1990, mutta vasta 1996 lähdin muutamaksi kuukaudeksi mukaan. Minulla oli tällöin omakin työ. Sinä aikana näin kolme unta: ensimmäisessä ajoin valkoista bussia, joka oli täynnä ihmisiä, toisessa lensin valkoista lentokonetta ja kolmannessa ajoin valkoista autoa.  Olin varma, että Jumala kutsui minua työhönsä. Kun nyt kuuntelen otomien kommentteja heidän kuultuaan Jumalan sanaa äidinkielellään, ymmärrän, että Jumala on kutsunut minut kääntämään sanaa.”

”Minulla on etuoikeus palvella Herraa tekemällä sitä työtä, jonka hän on minulle uskonut. Minulla on sairauksia ja muitakin vaikeuksia, mutta luotan siihen, että Hän antaa minulle rohkeutta ja voimia mennä eteenpäin.”

San Antonio El Grandessa, Meksikossa

Leo Vartanian, otomista kääntänyt Nyuhu

Suomentanut: Kirsi Korhonen

 

Lähde: Wycliffe Global Alliance, UNTI, MÉXICO – January 6, 2017