Mitä ajattelet, Timo Elo?

Timo Elo on Wycliffe Raamatunkääntäjien kumppanuuskoordinaattori. Timolla ja hänen vaimollaan Elinalla on kaksi (lähes) aikuista poikaa. Timo, miten sait lähetyskutsun? Olen vierastanut tuon sanan käyttöä omalla kohdallani. Lähetystyö on kuitenkin ollut mielessäni jo pikkupojasta saakka. Muistan, kun peruskoulun ensimmäisellä luokalla opettaja kysyi “Mitä teistä tulee isona?”. Viittasin kovalla innolla ja Lue lisää…

Kutsuttu yhdessä

Yli 960 kilometrin päässä Papuan rannikosta, Bandanmerta reunustavien tuliperäisten saarten ketjussa heräilee Ambonin saari. Aurinko hiipii saaren vehmaiden vuorten ylle kylvettäen pientä lahtea pehmeässä valossa. Säänpieksämät puiset kalastusveneet kimaltelevat lahtea täplittäen, kuin vartiomiehet asemissaan. Yhtäkkiä peilikirkas vesi pärskähtelee ympäriinsä, kun päivän ensimmäiset kalastajat kahlaavat vaivattomasti veneisiinsä. Lähimmällä rannalla tuuheiden paksujen Lue lisää…

Viestikapulan vaihto

Stephen Coertze Wycliffe Global Alliancen johtoon Kun Stephen Coertze oli 8-vuotias, hänen pyhäkoulunopettajansa kysyi ryhmältä: “Jos sinulla olisi yksi toive, mikä se olisi?” Stephen, joka jo silloin oli luova ajattelija, sanoi toivovansa taikasauvaa. “Ajattelin, että sillä tavalla voisin toteuttaa kaikki muut toiveeni”, hän muistelee. Opettaja näytti yllättyneeltä kuultuaan pastorin pojan Lue lisää…

Ilman Raamattua ei ole seurakuntaa

Nimeni on Jackson Lerte. Olen kotoisin Wamban samburualueelta Keniasta. Olen työskennellyt pastorina yhteensä 16 vuotta. Minut täyttää suuri ilo joka kerta, kun näen ihmisten muuttuvan Jumalan sanan voimasta ja seurakuntalaisten kasvavan Jumalan sanan totuudessa. Tämä saa minut tekemään tätä työtä päivittäin. Toisaalta samburukansa on hyvin juurtunut omaan kulttuuriinsa, jonka kaikki Lue lisää…

Seurakunta raamatunkäännöstyössä

Seurakunnalla on Jumalalta tullut missio. Tuo missio velvoittaa meitä olemaan maailman valona, suolana ja kirjeenä. Paikallinen seurakunta on tässä suhteessa maailman ainoa toivo. Ilman paikallista seurakuntaa emme voi nähdä Jumalan suunnitelmien toteutuvan tehokkaasti ja pitkäjänteisesti. Jumalan Henki on aina vaikuttanut siten, että evankeliumin julistuksen seurauksena on syntynyt paikallisia seurakuntia. Kirjeessään Lue lisää…

Siunattu olemaan siunaukseksi 

Kun ihminen voi lukea Raamattua omalla äidinkielellään; omalla sydämen kielellään, Jumalan sanan ymmärtäminen syvällisellä tasolla tulee mahdolliseksi. Jumalan tarkoitus ei koskaan ollut pitää Raamatun lukemista ja tuntemista ainoastaan papiston tai muun korkean johdon tehtävänä, vaan hänen tavoitteensa on aina ollut, että jokainen ihminen voi tuntea hänet henkilökohtaisesti. Raamatun lukeminen Pyhän Lue lisää…

Lähetystyön joutaakin lopettaa

Amerikkalainen apologeetta Joseph Cumming toteaa Christianity Today -lehden (7-8/2020) artikkelissa, että vuoden 2001 terrori-iskut asettivat amerikkalaiset kristityt valinnan eteen: Onko kristillisessä uskossa kyse sivilisaatiosta ja kulttuuriperinnöstä vai ristiinnaulitun ja ylösnousseen Kristuksen seuraamisesta? Aina näiden kahden välillä ei välttämättä ole ristiriitaa vaan usko voi olla molempia yhtä aikaa. Mutta suhteessa muslimeihin Lue lisää…

Muutakin kuin lukutaitoa

Äidinkielisiä esikouluja on lhomialueella nyt 14 valtion ylläpitämissä kouluissa. Lhomikylät sijaitsevat Himalajan vuoristossa, joten esikouluissa vieraileminen vaatii kävelyä ylös ja alas pitkin vuoristopolkuja. Koska esikoulutyötä tekevän NELHOS-järjestön toimisto on Kathmandussa, on järjestössä kaksi kenttäkoordinaattoria, joiden tehtävänä on kiertää esikouluja kuukausittain. Koordinaattorit, Dawa Sangbu ja Ridar Siru, asuvat vuoristossa lhomikylissä perheidensä Lue lisää…

Salatut sanat – jälkinäytös

Iloisia uutisia Papua-Uudesta-Guineasta Tunnetun Salatut sanat -kirjan kirjoittaja, norjalainen Sigmund Evensen, teki vaimonsa Ingjerdin kanssa umanakainan kielellä raamatunkäännöstyötä Papua-Uudessa-Guineassa kaksikymmentä vuotta. He saivat – vuosien jälkeen – kuulla uutisia entiseltä kotiseudultaan umanakainojen parista. Viime kesänä oli kulunut 38 vuotta siitä, kun perheeni ja minä saavuimme Papua-Uuteen-Guineaan ensimmäistä kertaa. Asetuimme asumaan Lue lisää…

Äidinkieli, kaiken alku

Usein täällä Keniassa uskotaan virheellisesti, että äidinkielen käyttäminen opetuksessa johtaa oppijan täydelliseen akateemiseen epäonnistumiseen. Näin ollen lukutaidottomuus kasvaa jatkuvasti yhteisöissä, kun opetus on oppijoille vieraalla kielellä. Siksi BTL (Bible Translation and Literacy Kenia) tekee työtä äidinkielisen oppimisen hankkeessa. Tämä on yksi niistä muutamista lukutaito-ohjelmista Keniassa, jossa lasten (tai ylipäätään oppijoiden) Lue lisää…