PAPUA-UUSI-GUINEA

Kuva Katri Linnasalosta

Yhteis­työs­sä Suo­men Lähe­tys­seu­ran kans­sa 1984–2023. Vuo­des­ta 2024 työ jat­kuu WRK:n ja SIL Papua-Uuden-Gui­nean työyh­tey­des­sä.

Kat­ri on pal­jas­jal­kai­nen hel­sin­ki­läi­nen, joka on työs­ken­nel­lyt Papua-Uudes­sa-Gui­neas­sa vuo­des­ta 1984 läh­tien.

Hän toi­mii nekin kie­len kie­li­pro­jek­tin vetä­jä­nä vas­ta­ten mm. kään­nök­sen ekse­geet­ti­ses­tä puo­les­ta, kie­liop­pi- ja oikein­kir­joi­tus­asiois­ta sekä sana­kir­jan kokoa­mi­ses­ta. Pro­jek­tin tavoit­tee­na on saa­da nekin kie­len puhu­jil­le kir­jal­li­ses­sa muo­dos­sa ja mah­dol­li­ses­ti myös äänit­tei­nä kaik­ki jo kään­ne­tyt ja kon­sult­ti­tar­kas­te­tut Raa­ma­tun teks­tit eli koko Uusi tes­ta­ment­ti ja Van­has­ta tes­ta­men­tis­ta 1. Moo­sek­sen kir­ja, 2. Moo­sek­sen kir­jan lyhen­nel­mä sekä Ruu­tin, Este­rin ja Joo­nan kir­jat. Myös jo kään­ne­tyt mut­ta vie­lä tar­kis­tus- ja kor­jaus­työn alla ole­vat muut pai­kal­li­ses­sa kir­kos­sa kirk­ko­vuo­den aika­na käy­tet­tä­vät teks­tit 30 eri Van­han tes­ta­men­tin kir­jas­ta on tar­koi­tus saa­da mukaan samaan “paket­tiin”.

Kat­ri ja pai­kal­li­set kään­nös­tii­min jäse­net tar­kis­ta­vat työn alla ole­via ja jo aikai­sem­min kään­net­ty­jä Raa­ma­tun osia sekä sisäl­lön että oikein­kir­joi­tuk­sen puo­les­ta niin tii­min kokouk­sis­sa kuin mui­den­kin kie­len puhu­jien kans­sa. Sen lisäk­si Kat­ri työs­tää kie­len kie­lio­pin kuvaus­ta. 

“Jot­ta nekin­kie­li­nen Uusi tes­ta­ment­ti ja osia Van­has­ta tes­ta­men­tis­ta voi­tai­siin jul­kais­ta ennen pit­kää, rukoil­kaa, että jo kään­ne­tyt pyhä­päi­vien teks­tit VT:sta saa­tai­siin vii­meis­tel­lyik­si ja kon­sult­ti­tar­kis­te­tuik­si, nekin kie­len kie­lio­pin kuvaus­ta voi­tai­siin jat­kaa ja äänit­tää jo tar­kis­tet­tu­ja Raa­ma­tun osia. Rukoil­kaa myös var­je­lus­ta ja ter­veyt­tä kai­kil­le työs­sä muka­na oli­joil­le ja hei­dän per­heil­leen, jot­ta työ sai­si ede­tä hyvin ja rau­has­sa huo­li­mat­ta lisään­ty­vis­tä ongel­mis­ta työn alkaes­sa lähe­tä lop­pu­vai­het­taan.”