PAPUA-UUSI-GUINEA

Yhteis­työs­sä Suo­men Vapaa­kir­kon, Hol­lan­nin EGMA-seu­ra­kun­nan sekä Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jät ry:n hal­lin­noi­man kan­na­tus­ren­kaan kans­sa.

Kes­ki-Suo­mes­ta kotoi­sin ole­va Mai­ja ja hol­lan­ti­lai­nen Arjen sai­vat vuon­na 1982 aloi­te­tun abaun­kie­li­sen Uuden tes­ta­men­tin kään­nös­pro­jek­tin val­miik­si Papua-Uudes­sa-Gui­neas­sa vuon­na 2006. He jat­ka­vat väliin Suo­mes­ta, väliin Hol­lan­nis­ta käsin Wyclif­fen työ­tä enti­sen Neu­vos­to­lii­ton mais­sa, samal­la kun abau-hei­mos­sa jat­kuu kään­nös- ja kou­lu­tus­työ.

Oma­na luku­tai­to­työn pro­jek­ti­na on Kau­ka­suk­sel­la toteu­tet­ta­va aapis­lu­ku­kir­ja, joka kau­nii­ne kuvi­tuk­si­neen otet­ta­neen hyvin vas­taan kou­luis­sa ja nii­den ulko­puo­lel­la yksi­tyis­ten opet­ta­jien toi­mes­ta. Tämän kir­jan kaut­ta usko­taan las­ten oman kie­len luke­mis­tai­don para­ne­van huo­mat­ta­vas­ti. 

Arjen vas­taa edel­leen Papua-Uudes­sa-Gui­neas­sa Sepi­kin lää­nin kah­den hei­mon opet­ta­jien kou­lu­tuk­ses­ta ja kol­men vuo­den ope­tus­suun­ni­tel­man tuot­ta­mi­ses­ta kou­lui­hin. Mai­jal­la on aktii­vi­nen roo­li luku­tai­to- ja kään­tä­jä­tii­mien hal­lin­nol­lis­ten tai­to­jen kehit­tä­mi­ses­sä. Hän kan­nus­taa myös eri­tyi­ses­ti abau-kie­liyh­tei­sös­tä pois muut­ta­nei­ta hoi­ta­maan yhteyk­siä omaan kult­tuu­riin­sa ja kie­leen­sä verk­ko­si­vu­jen kaut­ta. Voit kur­kis­taa abau-yhtei­sön elä­mään ja kie­leen tääl­tä: https://www.abaumedia.com/en. Verk­ko­si­vut ovat englan­nin- ja abaun­kie­li­set. 

Van­han tes­ta­men­tin kään­tä­mi­nen jat­kuu abaun kie­lel­le: par­hail­laan työn alla ovat Kunin­gas­ten kir­jat. Arjen toi­mii tämän pro­jek­tin ekse­geet­ti­se­nä tar­kas­ta­ja­na.

Mai­ja kir­joit­taa: “Suu­ren­mois­ta aja­tel­la että yli 1 000 las­ta on laa­duk­kaan ope­tuk­sen pii­ris­sä, oppii luke­maan ja kol­man­nen vuo­den lopul­la lukee itse abau-kie­lis­tä Raa­mat­tua ja osaa englan­nin alkeet.” 

”Kii­täm­me mah­dol­li­suu­des­ta olla vie­lä muka­na työs­sä ja niin pal­jon kuin mah­dol­lis­ta pai­kal­li­sel­la tasol­la pai­kal­lis­ten kans­sa. Kau­ka­sus-aapi­sen toi­vo­taan val­mis­tu­van ääni­tys­ten kans­sa vuon­na 2025. Vii­meis­ten nel­jän vuo­den aika­na on abau-hei­mos­sa nous­sut todel­li­nen äidin­kie­lis­ten kou­lu­jen ´herä­tys´ ja sen joh­dos­ta Arjen ja Mai­ja halua­vat jat­kaa näi­den kah­den pro­jek­tin kon­sult­tei­na vie­lä vii­si vuot­ta. Rukousai­hee­na raken­teet, joi­den varas­sa Abau-VT:n kään­nös vie­dään vai­heit­tain lop­puun, ja rukouk­se­na äidin­kie­lis­ten kou­lu­jen enna­koi­tu aktii­viai­ka – vie­lä seu­raa­vat vii­si vuot­ta.