Wycliffe-raamattupäivä järjestetään ennakkotiedoista poiketen jo lauantaina 12.9.2026 Suomen Raamattuopistolla Kauniaisissa (os. Helsingintie 10) klo 13–17.
Puhujavieraaksi olemme saamassa Samuel Zakan Kenian Bible Translation and Literacy ‑järjestöstä (BTL) sekä Petri Merenlahden Suomen Pipliaseurasta. Tapahtumassa on tulkkaus suomeksi.
Raamattuopistolla on mahdollista lounastaa omakustanteisesti klo 12. Myös tapahtuman tauolla olevat iltapäiväkahvit ovat omakustanteiset. Ruokailu ja kahvit edellyttävät ilmoittautumista.
Merkkaathan päivän jo kalenteriisi. Kutsu myös ystäväsi mukaan. Tapahtuman tarkemmat tiedot päivitetään tälle sivulle myöhemmin.
Lisätiedot: Anne Parhiala — info@wycliffe.fi

TT, pastori Petri Merenlahti (kuvassa) on Suomen Pipliaseuran toiminnanjohtaja. Hän on koulutukseltaan Uuden testamentin tutkija, ja häntä kiinnostavat erityisesti Raamatun lukemisen, tulkinnan ja käytön kysymykset. (Kuva: Ari Vitikainen)

Samuel Zaka (kuvassa) on kenialainen koulutus- ja kehitysalalla toimiva ammattilainen, jolla on yli 10 vuoden kokemus projektinhallinnasta, äidinkieleen pohjautuvasta monikielisestä koulutuksesta sekä lukutaidon edistämisestä. Samuelilla on kasvatustieteen kandidaatin tutkinto Moi-yliopistosta, ja hän suorittaa parhaillaan projektisuunnittelun ja ‑johtamisen maisterintutkintoa Nairobin yliopistossa.
Hänen osaamisalueeseensa kuuluvat projektinhallinta, ‑seuranta ja ‑arviointi, opetussuunnitelmien ja oppikirjojen kehittäminen, opettajankoulutus sekä osallistavien ja paikallisiin olosuhteisiin sopivien koulutusjärjestelmien edistäminen. Bible Translation and Literacy (BTL) ‑järjestössä hän toimii tällä hetkellä projektikoordinaattorina hankkeessa, jossa tuetaan esikoululaisia Pokomo‑, Orma‑, Digo- ja Duruma-vähemmistökieliyhteisöissä Keniassa. Lisäksi hän toimii aluejohtajana Kenian rannikkoalueella, jossa hän valvoo 14 käännös- ja aikuisten lukutaitoprojektia.
Hänen työnsä merkittävimpiä saavutuksia on hänen panoksensa äidinkieleen perustuvan opetuksen edistämisessä Keniassa. Hän on osallistunut aktiivisesti kansallisiin ja kansainvälisiin keskusteluihin ja puolustanut paikallisten kielten käyttöä varhaiskasvatuksen opetuskielenä eri puolilla Afrikkaa. Hän on laatinut duruman kielellä lasten lukumateriaaleja esiopetuksesta kolmanteen luokkaan saakka ja toiminut asiantuntijana Kenian opetussuunnitelmainstituutille (KICD), edistäen 18 alkuperäiskielen lukutaitomateriaalien kehittämistä kenialaisiin kouluihin. Lisäksi hän on johtanut raamatunkäännösprojekteja mm. Pokomo‑, Chony‑, Waata- ja Upper Pokomo ‑kielillä. Samuel on itse äidinkieleltään durumankielinen. (Kuva: BTL)