Kuva: ML, Lausan­ne Move­ment

Sveit­sin Lausan­neen kokoon­tui kesäl­lä 1974 yli 2 300 kris­til­lis­tä joh­ta­jaa ja vai­kut­ta­jaa 150 maas­ta maa­il­ma­ne­van­ke­lioi­mi­sen kongres­siin. Ame­rik­ka­lai­sen evan­ke­lis­tan Bil­ly Gra­ha­min aloit­tees­ta kool­le kut­sut­tu, ker­ta­luon­tei­sek­si aja­tel­tu, tapah­tu­ma toi­mi alkusy­säyk­se­nä ns. Lausan­nen liik­keen1 syn­nyl­le. Lausan­nen lii­ke on 50-vuo­ti­sen his­to­rian­sa aika­na vai­kut­ta­nut monel­la mer­kit­tä­väl­lä taval­la maa­il­man­lä­he­tyk­seen. Nykyi­sin tun­tui­si vai­keal­ta aja­tel­la lähe­tys­työ­tä ja sii­tä käy­tä­vää kes­kus­te­lua ilman saa­vut­ta­mat­to­mien kan­so­jen käsi­tet­tä tai raa­ma­tun­kään­nös­työ­jär­jes­tö­jen jär­jes­täy­ty­nyt­tä yhteis­työ­tä. Näi­den alku­juu­ret voi­daan joh­taa Lausan­nen liik­keen maa­il­man­kongres­sei­hin2

Kongres­seis­sa (Lausan­ne 1974, Mani­la 1989, Kap­kau­pun­ki 2010, Soul 2024) ja nii­den jul­ki­lausu­mis­sa on pureu­dut­tu maa­il­ma­ne­van­ke­lioin­nin ja ‑lähe­tyk­sen ajan­koh­tai­siin kipu­koh­tiin ja mah­dol­li­suuk­siin. Raa­ma­tun­kään­nös­työ on ollut esil­lä kaik­kien kongres­sien jul­ki­lausu­mis­sa. Useim­mi­ten sii­tä on ker­rot­tu taval­la, joka kuu­los­taa tutul­ta raa­ma­tun­kään­nös­työs­sä muka­na ole­vil­le ja sitä seu­raa­vil­le. Vii­mei­sim­mäs­sä Sou­lin julis­tuk­ses­sa vuon­na 2024 iloi­taan sii­tä, miten tek­no­lo­gian kehit­ty­mi­nen on osal­taan vauh­dit­ta­nut raa­ma­tun­kään­nös­työ­tä3. Kap­kau­pun­gin sitou­mus vuo­del­ta 2010 julis­taa, että Raa­ma­tun sano­ma on tar­koi­tet­tu kai­kil­le maa­il­man ihmi­sil­le ja sitä on teh­tä­vä tun­ne­tuk­si kai­kin mah­dol­li­sin kei­noin: “Sik­si me sitou­dum­me uudel­leen tähän teh­tä­vään, joka ei vie­lä ole lop­puun suo­ri­tet­tu: haluam­me kään­tää Juma­lan sanaa, levit­tää sitä ja opet­taa sitä kaik­kien kult­tuu­rien ja kie­lien kes­kel­lä – myös siel­lä, mis­sä kai­kil­la ei vie­lä ole luku- ja kir­joi­tus­tai­toa4.” Kap­kau­pun­gin sitou­muk­ses­sa myös muis­tu­te­taan, että “mei­dän tulee teh­dä kaik­kem­me, ettei mis­sään päin maa­il­maa oli­si pulaa Raa­ma­tuis­ta, kos­ka ilman Raa­mat­tu­ja on vai­ke­aa teh­dä evan­ke­lioi­mis­työ­tä.” Eri­tyis­mai­nin­nan saa myös Juma­lan sanan tuot­ta­mi­nen kuun­nel­ta­vaan muo­toon suul­li­sia kult­tuu­re­ja var­ten5. Vuo­den 1989 Mani­lan julis­tuk­sen totea­mus sii­tä, että raa­ma­tun­kään­nös­työ mah­dol­lis­taa yhteis­työn sel­lais­ten­kin kris­til­lis­ten kirk­ko­jen kes­ken, jot­ka eivät teo­lo­gis­ten näke­my­se­ro­jen vuok­si muu­hun yhteis­työ­hön pys­ty, on mon­ta ker­taa koet­tu todek­si käy­tän­nös­sä6.

Sen lisäk­si, että Lausan­nen liik­keen julis­tuk­set muis­tut­ta­vat raa­ma­tun­kään­nös­työn pain­opis­teis­tä, ne myös koros­ta­vat kai­ken aikaa Raa­ma­tun mer­ki­tys­tä ja kes­kei­syyt­tä. Myös näin ne alle­vii­vaa­vat raa­ma­tun­kään­nös­työn tär­keyt­tä. Van­him­mis­sa julis­tuk­sis­sa vuo­sil­ta 1974 ja 1989 ei kui­ten­kaan puhu­ta mitään kie­len ja kult­tuu­rin mer­ki­tyk­ses­tä lähe­tyk­ses­sä, vaik­ka lähe­tyk­sen koko­nais­val­tai­suus on ollut yksi liik­keen esil­lä pitä­mis­tä asiois­ta. Uudem­mis­sa julis­tuk­sis­sa kie­li ja kult­tuu­ri ovat sen sijaan vah­vas­ti esil­lä. Kap­kau­pun­gin sitou­muk­ses­sa koros­te­taan kie­len ja kult­tuu­rin oppi­mi­sen sekä nii­den suo­je­le­mi­sen mer­ki­tys­tä Juma­lan mis­sios­sa7. Sou­lin julis­tus puo­les­taan pai­not­taa nii­den mer­ki­tys­tä Raa­ma­tun sano­man oikeas­sa ymmär­tä­mi­ses­sä8. Lausan­nen liik­keen pii­ris­sä koros­te­taan, että uudet julis­tuk­set poh­jau­tu­vat edel­li­siin ja täy­den­tä­vät nii­tä.

Koko­nai­suu­te­na julis­tuk­sis­ta voi­kin löy­tää sel­keän yhty­mä­koh­dan Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jien näkyyn “omal­la kie­lel­lä omas­sa kult­tuu­ris­sa ilmais­tun Juma­lan sanan uudis­ta­mat ihmi­set, yhtei­söt ja kan­sat”.

Julis­tuk­set ovat osal­taan puhu­neet vah­vas­ti raa­ma­tun­kään­nös­työn kiel­tä. Samal­la kui­ten­kin näyt­tää sil­tä, että raa­ma­tun­kään­nös­työn toi­mi­jat ovat sivuut­ta­neet julis­tuk­sis­ta olen­nai­sia­kin koh­tia. Jo vuon­na 1974 Lausan­nen julis­tuk­sen 8. luvus­sa9 iloit­tiin “sii­tä, että uusi lähe­tyk­sen aika­kausi on koit­ta­nut. Län­si­mais­ten lähe­tys­seu­ro­jen hal­lit­se­va ase­ma on nopeas­ti katoa­mas­sa.” Kos­ka Juma­la herät­tää nuo­rem­mis­ta kir­kois­ta uusia voi­ma­va­ro­ja, “mei­dän tuli­si jat­ku­vas­ti arvioi­da uudes­taan lähe­tys­vas­tuu­tam­me ja ‑teh­tä­vääm­me.” Täs­sä asiayh­tey­des­sä julis­tuk­ses­sa kii­te­tään Juma­laa jär­jes­töis­tä joi­den työ­ala­na on mm. Raa­ma­tun kään­tä­mi­nen. Samal­la “myös nii­den pitäi­si jat­ku­vas­ti tut­kia itse­ään ja näin arvioi­da tehok­kuut­taan kris­til­li­sen lähe­tys­työn osi­na.”

50 vuot­ta myö­hem­min kat­sot­tu­na vai­kut­taa sil­tä, että se jär­jes­tö­jen ver­kos­to, johon Suo­men Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jät kuu­luu10, alkoi koko­nai­suu­te­na mää­rä­tie­toi­ses­ti toteut­taa näi­tä vas­ta 25 vuot­ta myö­hem­min Näky 2025:n myö­tä. Sii­nä sitou­duim­me teke­mään kai­ken tar­vit­ta­van, jot­ta voi­sim­me muut­taa ajat­te­luam­me, asen­tei­tam­me ja toi­min­taam­me. Maa­lis­kuul­le 1999 päi­vä­tys­sä Näky 2025 ‑asia­kir­jas­sa11 Wyclif­fen ja SIL:n pää­joh­ta­jan teh­tä­vään juu­ri valit­tu John Wat­ters kuva­si moni­puo­li­ses­ti näke­män­sä muu­tos­tar­peen syi­tä, ulot­tu­vuuk­sia ja sen toteut­ta­mi­sen — tai toteut­ta­mat­to­muu­den — seu­rauk­sia. Läh­tö­koh­ta­na hän pitää sitä, että annam­me Juma­lan tut­kia sydä­mem­me ja aja­tuk­sem­me ja arvioi­da aja­tuk­sem­me, asen­teem­me ja ihmis­suh­teem­me12. Vah­vas­ti on esil­lä myös yhteis­työ mui­den kans­sa ja hei­dän varus­ta­mi­sen­sa ja kou­lut­ta­mi­sen­sa13. Eri­tyi­ses­ti tätä koros­te­taan län­ti­sen maa­il­man ulko­puo­lis­ten kirk­ko­jen koh­dal­la14. Wat­ter­sin kir­joi­tuk­sen sanas­to ja tee­mat ovat aina­kin näin vuo­si­kym­men­ten jäl­keen luet­tu­na häkel­lyt­tä­väl­lä taval­la saman­kal­tai­sia edel­lä mai­ni­tun Lausan­nen julis­tuk­sen koh­dan kans­sa. Tämä saa ihmet­te­le­mään sitä, mis­tä mah­toi joh­tua nel­jän­nes­vuo­si­sa­dan “vii­ve”. Oli­si­ko sitä voi­nut joten­kin lyhen­tää?

25 vuot­ta myö­hem­min voim­me iloi­ta sii­tä, että kai­va­tut muu­tok­set ovat monel­la tapaa toteu­tu­neet. Nii­den seu­rauk­se­na raa­ma­tun­kään­nös­työs­sä muka­na ole­vien mää­rä on kas­va­nut mer­kit­tä­väs­ti ja työ ete­nee entis­tä nopeam­min. Lausan­nen liik­keen vii­me vuon­na jul­kai­se­mas­sa maa­il­man­lä­he­tyk­sen tilaa kuvaa­vas­sa rapor­tis­sa raa­ma­tun­kään­nös­työn edis­ty­mi­nen mai­ni­taan­kin yhte­nä lähe­tys­työn menes­tys­ta­ri­nois­ta. Sen lisäk­si, että SIL:n pää­joh­ta­ja Mic­hel Ken­mog­ne oli Lausan­ne 4 ‑kongres­sis­sa puhu­mas­sa raa­ma­tun­kään­nös­työs­tä ja afrik­ka­lais­ten nopeas­ti lisään­ty­väs­tä panok­ses­ta15, myös useis­sa muis­sa puheis­sa vii­tat­tiin raa­ma­tun­kään­nös­työ­hön. Vai­kut­taa siis sil­tä, että raa­ma­tun­kään­nös­työl­lä on oma vah­va paik­kan­sa Lausan­nen liik­kees­sä.

Tämä ei saa kui­ten­kaan tuu­dit­taa raa­ma­tun­kään­nös­työn toi­mi­joi­ta lii­al­li­seen tyy­ty­väi­syy­teen. Taak­se­päin kat­so­mi­sen tulee pysäyt­tää mei­dät kysy­mään, mitä mei­dän tuli­si men­nees­tä oppia. Miten raa­ma­tun­kään­nös­työs­sä tuli­si ottaa huo­mioon Lausan­ne 4 ‑kongres­sis­sa ja sen val­mis­te­lu­pro­ses­sis­sa ja jäl­ki­seu­ran­nas­sa esiin tul­leet ja vie­lä esiin tule­vat kym­me­net kes­kei­si­nä pide­tyt tee­mat16? Mer­kit­si­si­kö nii­den huo­miot­ta jät­tä­mi­nen ken­ties jäl­leen vuo­sien tai vuo­si­kym­men­ten vii­vet­tä toi­min­ta­ta­po­jen, raken­tei­den tai asen­tei­den muu­tok­ses­sa? Ettei näin kävi­si, haluam­me olla avoi­min mie­lin mui­den kans­sa kes­kus­te­le­mas­sa myös niis­tä Lausan­nen liik­kees­sä kes­kiös­sä ole­vis­ta tee­mois­ta, jot­ka eivät vai­ku­ta suo­ra­nai­ses­ti kos­ket­ta­van itse raa­ma­tun­kään­nös­työ­tä.

Teks­ti: Timo Elo

Suo­men Evan­ke­li­nen Allians­si, Suo­men Lähe­tys­neu­vos­to ja Suo­men Eku­mee­ni­nen Neu­vos­to jär­jes­tä­vät vuo­si­na 2025–2026 Lausan­ne-webi­naa­ri­sar­jan Lausan­ne 4 ‑kongres­sis­sa esil­lä olleis­ta aiheis­ta ja tee­mois­ta. Webi­naa­rit ovat mak­sut­to­mia ja kai­kil­le avoi­mia. Lisä­tie­dot, ohjel­ma ja osal­lis­tu­mis­link­ki: https://www.suomenevankelinenallianssi.fi/avoimet-lausanne-webinaarit/

Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jät on Suo­men Lähe­tys­neu­vos­ton jäse­nyh­tei­sö.

  1. Kat­so lisää Lausan­nen liik­kees­tä esim. https://www.suomenevankelinenallianssi.fi/lausannen-liike/ ja https://ekumenia.fi/lausannen-liike-ja-ekumeeninen-liike/. ↩︎
  2. Saa­vut­ta­mat­to­mien kan­so­jen käsit­teen sano­taan levin­neen ylei­seen käyt­töön ensim­mäi­ses­tä Lausan­nen kon­fe­rens­sis­ta vuon­na 1974. Forum of Bible Agencies International:in (FOBAI) puo­les­taan ker­ro­taan syn­ty­neen vuo­den 1989 Mani­lan kongres­sin seu­rauk­se­na.
    ↩︎
  3. Kap­pa­le 97. Sou­lin julis­tus­ta ei ole tätä kir­joi­tet­taes­sa vie­lä suo­men­net­tu. Englan­nin­kie­li­nen löy­tyy osoit­tees­ta https://lausanne.org/statement/the-seoul-statement↩︎
  4. Kap­kau­pun­gin sitou­muk­sen osa 1, luku 6. https://www.suomenevankelinenallianssi.fi/kapkaupungin-sitoumus-osa‑1/
    ↩︎
  5. Kap­kau­pun­gin sitou­muk­sen osa 2, luvun IV ala­lu­vun 1 koh­ta C. https://www.suomenevankelinenallianssi.fi/kapkaupungin-sitoumus-osa‑2/
    ↩︎
  6. Mani­lan julis­tus luku 9.https://lausanne.org/fi/statement/manilan-julistus  
    ↩︎
  7. Osa 1–7‑b, osa 2 IV-1‑B
    ↩︎
  8. Kap­pa­le 23. ↩︎
  9.  Luvun 8 otsik­ko­na on Kir­kot ja seu­ra­kun­nat evan­ke­lioi­vas­sa työ­to­ve­ruu­des­sa. https://www.suomenevankelinenallianssi.fi/lausannen-julistus/ 
    ↩︎
  10. Tuol­loin puhut­tiin jär­jes­tö­per­hees­tä, jon­ka muo­dos­ti­vat Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jien tapaan Wyclif­fe Bible Trans­la­tion International:iin kuu­lu­neet Wyclif­fe-jär­jes­töt sekä SIL Inter­na­tio­nal.
    ↩︎
  11. John Wat­ter­sin, sil­loi­sen Wyclif­fe Bible Trans­la­tors Inter­na­tio­nal — ja SIL Inter­na­tio­nal ‑jär­jes­tö­jen pää­joh­ta­jan, maa­lis­kuul­le 1999 päi­vät­ty Näky 2025 ‑asia­kir­ja: https://www.wycliffe.fi//naky-2025
    ↩︎
  12. In see­king God’s vision for us, we need first to sub­mit to Him and allow Him to search our hearts and minds for any thoughts, atti­tu­des or rela­tions­hips that do not plea­se and honor Him. We need to ask our­sel­ves what needs to be con­fes­sed, repen­ted of and for­gi­ven in our lives, with par­ticu­lar atten­tion to divi­sion, anxie­ty, fear, and pri­de. (Wat­ters, s. 2)
    ↩︎
  13. In con­si­de­ring the futu­re, we need to iden­ti­fy the fol­lowing as non-nego­tiable items: wor­king with part­ners, buil­ding capaci­ty in the church and lan­gua­ge com­mu­ni­ties worldwi­de, mul­tiplying our­sel­ves through trai­ning, con­sul­ting, and men­to­ring, … pha­sing over of lan­gua­ge pro­grams to local and natio­nal lea­ders­hip so they beco­me sus­tai­nable pro­grams (Wat­ters, s. 2–3)
    ↩︎
  14. In the process of pur­suing this Vision 2025, we desi­re to establish pro­grams that lead to sus­tai­nable action at the local and natio­nal levels by buil­ding capaci­ty through vision sha­ring, trai­ning, men­to­ring and con­sul­ting, in the church around the world for Bible trans­la­tion, par­ticu­lar­ly in the non-Wes­tern world. (Wat­ters, s. 8) First, the mini­stry of Bible trans­la­tion calls for people from the worldwi­de church to join in, from the Wes­tern and non-Wes­tern churc­hes ali­ke. The­re is no ques­tion of a mora­to­rium or limi­ta­tion on who should par­tici­pa­te. The mini­stry of Bible trans­la­tion is for the who­le church. The church ulti­ma­te­ly does not know natio­nal boun­da­ries when it comes to the call of God. (Wat­ters, s. 21) ↩︎
  15. Mic­hel Ken­mog­ne piti Rapid­ly Inc­rea­sing African Invol­ve­ment in Bible Trans­la­tion ‑esi­tyk­sen­sä 28.9.2025 tilai­suu­des­sa, jon­ka otsik­ko­na oli God’s Mis­sion to the Ends of the Earth Through the Dyna­mic Mis­sions Move­ment from the Majo­ri­ty World. https://youtu.be/23-g2uXcftY 
    ↩︎
  16. Eri­tyis­huo­mio­ta Lausan­ne 4 ‑kongres­sis­sa sai­vat edel­lä mai­ni­tus­ta maa­il­man­lä­he­tyk­sen tilaa kuvaa­van rapor­tin (Sta­te of the Great Com­mis­sion Report) poh­jal­ta muo­dos­te­tut 25 lähe­tys­työn mer­kit­tä­vin­tä auk­koa (gaps). Ne löy­ty­vät lyhyi­ne esit­te­lyi­neen kongres­sin sivuil­ta https://congress.lausanne.org/the-25-collaborate-session-gaps/. Jo edel­lä mai­nit­tu Sou­lin julis­tus (https://lausanne.org/statement/the-seoul-statement) nos­taa esiin liik­keen mie­les­tä eni­ten huo­mio­ta tar­vit­se­vat teo­lo­gi­set tee­mat. Kongres­sin ohjel­ma (https://congress.lausanne.org/schedule/) antaa osal­taan kuvaa liik­keen paris­sa tär­keik­si koe­tuis­ta tee­mois­ta.   
    ↩︎