Kiitollisuus vastoinkäymisissä kasvattaa ihmistä

Viime lokakuussa 80-vuotissyntymäpäiviään viettänyt teollisuusneuvos Jorma Nokkala on ollut monessa mukana. Yrittäjyyden ohella hän on toiminut muun muassa politiikassa, teollisuuden järjestöissä, elinkeinoelämän keskusliiton hallituksessa sekä kirkko- ja kunnanvaltuustoissa. Hän kertoo kokeneensa pitkän uransa aikana sekä menestystä että suurta tuskaa ja ahdistusta. Tulevilta vuosilta Nokkala toivoo terveyttä ja hyviä suhteita lähimmäisiin. Lue lisää…

Yhtä tärkeitä kuin aikuiset

Lasten äidinkieleen pohjautuvan esikoulun synnyttäminen Ambonin saarella käynnisti Wycliffe Raamatunkääntäjien ja indonesialaisen Yayasan Sulinaman yhteistyön toistakymmentä vuotta sitten. Nyt järjestöt auttavat indonesialaisia seurakuntia lapsityön äidinkielistämisessä. Pyhäkoulussa uusi sukupolvi oppii luottamaan Jumalaan, joka ymmärtää heidän omaa kieltään. ”Pyhäkoulussa olen oppinut, ettei minun tarvitse pelätä, koska Herra Jeesus auttaa varmasti minuakin”, kertoo Lue lisää…

Onko työmme vaikuttavaa?

Saako työmme aikaan sitä, mitä tavoittelemme? Onko työmme siis vaikuttavaa? Tätä yhä useampi lähetysjärjestö kysyy itseltään. Vaikuttavuuteen ja sen mittaamiseen sisältyy monia jännitteitä. Jumalan Henki puhaltaa, missä tahtoo. Kuitenkaan meidän ei kuulune haudata leiviskäämme maahan tai viskoa siemeniä tieten tahtoen kivikkoon ja ohdakkeiden sekaan. Jotta voisimme sanoa, onko työmme vaikuttavaa, Lue lisää…

Uusi kirja: Taaksepäin katsottaessa näkyy kartta

Wycliffe Global Alliance -verkoston vaiheet on ensimmäistä kertaa taltioitu kirjaan. Siitä voi olla apua lähetysjärjestöille missä päin tahansa, kun ne etsivät suuntaa uudessa globaalin kirkon todellisuudessa. Kirjan A Missional Leadership History: The Journey of Wycliffe Bible Translators to the Wycliffe Global Alliance (2022, Regnum Books International) ovat kirjoittaneet allianssin entinen toiminnanjohtaja Kirk Lue lisää…

Elävä vesi virtaa ilchamuksen kielellä

16 vuoden käännöstyön jälkeen ilchamuksenkielinen Uusi testamentti vihittiin käyttöön Keniassa lokakuussa. On aamu, 8. lokakuuta 2022, Loitipin alakoulussa Marigat Baringon läänissä Ilchamuksen Uuden testamentin käyttöönottojuhlan juhlapaikalla. Kuten missä päin Afrikkaa tahansa on tapana, ympärillä kuhisee kuin mehiläispesässä ihmisten valmistautuessa vastaanottamaan tärkeitä vieraita. Alueen yhdestä kulmauksesta nousee savua: siellä valmistetaan ruokaa. Lue lisää…

Perinteiset sananlaskut avaimena Raamattuun

Istuin beduiini-isäntieni kanssa tulen äärellä kylmänä ja tuulenpuuskaisena iltana. Rupattelimme monista aiheista, muun muassa paikallisesta politiikasta. Uutisissa oli hiljattain kerrottu poliittisesta skandaalista, ja jotkut beduiineista kritisoivat viimeisintä korkean tason poliitikkoa, joka oli jäänyt kiinni lahjusten ottamisesta. Eräs paikalla olevista sanoi: ”Ja tietysti kansakunnan suurimpia ovat ne, jotka ovat sen palvelijoita.” Lue lisää…

”Raamattu on paras lähetystyöntekijä.”

Nämä Wycliffe-liikkeen perustajan William Cameron Townsendin sanat ovat juurtuneet syvälle järjestöverkostomme traditioon. Jokainen Wycliffe Raamatunkääntäjien työssä ollut on ne varmasti joskus kuullut. ”Raamattu ei tarvitse kotimaankausia eikä se ole koskaan ulkomaalainen,” perusteli Townsend tätä hyvin vetoavaksi muodostunutta iskulausettaan. ”Raamattu on paras lähetystyöntekijä” lausuttiin aikana, jolloin amerikkalaiset lähetystyöntekijät yrittivät tavoittaa evankeliumilla Lue lisää…

Mozambikissa käännös yhdistää

Ennen kuin edes yhtä jaetta on käännetty, pikkuruisen kieliryhmän raamatunkäännösprojekti vaikuttaa jo koko Mozambikin alueella. Phimben kieli, jota puhuu vain 14 000 ihmistä, on eräs monista kielistä Luoteis-Mozambikissa sijaitsevalla Maravian alueella, joka rajoittuu Sambesin jokeen etelässä ja Zambiaan pohjoisessa. Muihin kieliin kuuluu mm. chinyanja (tunnetaan myös nimellä chichewa), jota puhutaan laajemmalti eri Lue lisää…

Pienen yhteisön sisällä ja sen elinalueella

Melkein 50 käännöstyövuoden jälkeen Filippiinien vuoristoseudun Barlig-kansalla on nyt koko Raamattu sydämensä kielellä – finalligin kielellä. Tämä noin 6000 hengen kieliyhteisö sinnitteli sitkeästi itsekseen raamatunkäännöstyön valmiiksi, vaikka prosessin on täytynyt tuntua yhtä pitkältä ja raskaalta kuin ylämäkeen kiipeäminen. Se, mitä he ovat tehneet, ei ole siunannut ainoastaan heidän omaa yhteisöänsä, Lue lisää…

Lapsen silmin

Idea Viime vuonna Wycliffe Saksa uudisti visuaalisen ilmeensä. Tämä sai Saksan Wycliffe-järjestön pohtimaan, millä uusilla keinoilla he voisivat saada ihmiset pitämään Wycliffeä kiinnostavana: Pohdimme, olisiko lapsille kohdennettu materiaali hyvä lähestymistapa. Lapsena kuulemamme asiat jäävät mieleen. Se, mikä on lasten mielestä kiehtovaa, houkuttelee usein myös vanhempia. Osaan monia tarinoita ulkoa, koska Lue lisää…