Juh­lis­ta Uut­ta tes­ta­ment­tia uri­min kie­lel­lä hel­lun­tai­na!

Sun­nun­tai­na 24.5.2026 vie­te­tään hel­lun­tai­ta, joka muis­tut­taa Pyhän Hen­gen vuo­dat­ta­mi­ses­ta ja kris­til­li­sen kir­kon perus­ta­mi­ses­ta. Pirk­ko Luo­ma muut­ti Papua-Uuteen-Gui­­ne­aan vuon­na 1978 osal­lis­tuak­seen Raa­ma­tun kään­nös­työ­hön, joka on nyt kes­tä­nyt 47 vuot­ta – mut­ta hän ei teh­nyt työ­tään yksin. Hänel­lä oli ilo olla osa kään­nös­tii­miä ja Wyclif­­fe-tii­­miä, joka toi­mi Uka­rum­pas­sa, mut­ta myös pal­jon suu­rem­paa Lue lisää

sitten

Moni­kie­li­syys ja Juma­la

Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jät kään­tää Raa­mat­tua äidin­kie­lil­le. Raa­ma­tun­kään­nös­työn tavoit­tee­na on, että ihmi­set voi­vat ottaa Juma­lan vas­taan ja olla yhtey­des­sä häneen par­haal­la taval­la; kie­lel­lä, joka kuu­luu hei­dän iden­ti­teet­tiin­sä. Kie­lel­lä on myös tär­keä teh­tä­vä ihmis­ten väli­ses­sä kans­sa­käy­mi­ses­sä ja kom­mu­ni­koin­nis­sa. Se aut­taa mei­tä liik­ku­maan kult­tuu­ris­ta toi­seen ja ylit­tä­mään rajo­ja. Nyky­päi­vä­nä mai­den väes­töt ovat sekoit­tu­neem­pia kuin Lue lisää

Voi­ko Jee­sus pala­ta vas­ta, kun Raa­mat­tu on kään­net­ty kai­kil­le kie­lil­le?

Me kris­ti­tyt odo­tam­me, kuten Tii­tuk­sen kir­je asian ilmai­see, ”autu­aan toi­vom­me toteu­tu­mis­ta, suu­ren Juma­lan ja Vapah­ta­jam­me Jee­suk­sen Kris­tuk­sen kirk­kau­den ilmes­ty­mis­tä” (Tiit. 2:13). Aika ajoin kuul­tu aja­tus sii­tä, että Jee­sus voi­si pala­ta kun­nias­saan vas­ta, kun Raa­mat­tu on kään­net­ty kai­kil­le kie­lil­le, juon­ta­nee juu­ren­sa Jee­suk­sen sanoi­hin, jot­ka on kir­jat­tu Mat­teuk­sen evan­ke­liu­miin: Tämä val­ta­kun­nan evan­ke­liu­mi Lue lisää

“Älkää sää­li­kö mei­tä, ope­tel­kaa viit­to­ma­kiel­tä!”

Nime­ni on Peoung­pa­ka Jany­awong. Yleen­sä minua kut­su­taan lem­pi­ni­mel­lä Kaa. Syn­nyin Poh­­jois-Thai­­maas­­sa. Asuin kadul­la, jon­ka yhdel­lä puo­lel­la oli kirk­ko ja toi­sel­la budd­ha­lai­nen temp­pe­li. Olen ollut kuu­ro syn­ty­mäs­tä­ni saak­ka, ja kos­ka van­hem­pa­ni eivät osan­neet viit­to­ma­kiel­tä, en oppi­nut koto­na mitään kiel­tä. Osa­sin vain eleh­tiä ja osoi­tel­la. 7‑vuotiaana muu­tin asu­maan kuu­ro­jen sisä­op­pi­lai­tok­seen ja aloin Lue lisää

Kut­su­mus­teh­tä­vä kuin kir­jail­tu vaa­te

Olen Susan­na Sori­la os. Peso­nen, kie­li­tie­tei­li­jä ja teo­lo­gi. Koor­di­noin Ugan­dan SIL- raa­ma­tun­kään­nös­työ­jär­jes­tön kie­li­tie­teel­li­siä tar­pei­ta ja toi­min luen­noit­si­ja­na Kam­pa­la School of Theo­lo­gy ‑semi­naa­ris­sa. Minul­la on puo­li­so ja kol­me las­ta, jois­ta yksi on lukios­sa, yksi ylä­kou­lus­sa ja kol­mas ala­kou­lus­sa. Mie­he­ni toi­mii kehi­ty­syh­teis­työs­sä. Kut­su­muk­se­ni on jo lap­ses­ta asti ollut elää täy­sil­lä Jee­suk­sel­le ja Lue lisää

Pyhä Hen­ki uudis­taa ja loh­dut­taa 

Van­han tes­ta­men­tin pro­feet­ta Hese­kiel näki näyn vir­taa­vas­ta vedes­tä, joka läh­ti Her­ran temp­pe­lis­tä sol­juen eteen­päin Juu­dan autio­maa­han. Vir­ta syn­nyt­ti uut­ta elä­mää. ”Nämä vedet vir­taa­vat maan itä­osiin ja juok­se­vat siel­tä alas Jor­da­nin laak­soon ja edel­leen Itäi­seen­me­reen, jon­ka suo­lai­sen veden ne muut­ta­vat makeak­si. Ja mis­sä iki­nä nämä vedet vir­taa­vat, siel­lä kaik­ki eläi­met menes­ty­vät Lue lisää

sitten

Pyhän Hen­gen voi­mas­sa kes­kel­lä vai­keuk­sia 

Jee­suk­seen usko­val­le on luvat­tu Pyhän Hen­gen voi­ma, eri­tyi­ses­ti todis­ta­jan teh­tä­vää var­ten (Apt.1:8). Tämä ei kui­ten­kaan tar­koi­ta sitä, että Jee­suk­sen seu­raa­jan elä­mä oli­si help­poa. Para­dok­saa­li­sel­la taval­la usko­van elä­mä on elä­mis­tä kak­sois­jän­nit­tees­sä, jos­sa toi­saal­ta kul­je­taan ris­tin tie­tä heik­kou­des­sa, ja toi­saal­ta tämän heik­kou­den kes­kel­lä Juma­la on läs­nä, antaen Pyhän Hen­ken­sä voi­man kes­kel­le ihmi­se­lä­män Lue lisää

sitten

Mis­sä Jee­sus syn­tyi?

Jos joku kysyi­si sinul­ta mis­sä Jee­sus syn­tyi, mitä vas­tai­sit? Vas­tai­sit­ko ”Beet­le­he­mis­sä”, tai ehkä ”tal­lis­sa”, vai vas­tai­sit­ko mah­dol­li­ses­ti ”luo­las­sa”? Et var­maan kui­ten­kaan niin, jos taus­ta­si on län­si­mai­ses­sa pro­tes­tan­tis­mis­sa. Tie­sit­kö kui­ten­kin, että on monia kirk­ko­kun­tia, joi­den jou­lut­ra­di­tioon kuu­luu mie­li­ku­va, että Jee­sus syn­tyi luo­las­sa, jos­sa hänen äitin­sä oli yksin, kun syn­nyt­ti Jee­suk­sen. Kuin­ka Lue lisää

sitten

Palo lähe­tys­työ­hön jäi kyte­mään

Olen Kai­sa Nie­mi, Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jien uusi jäsen Hel­sin­gis­tä. Minul­la on taka­na seka­lai­nen kokoel­ma opin­to­ja: vaa­te­suun­nit­te­li­jan AMK-tut­­kin­­to, mais­te­rin­tut­kin­to kult­tuu­riant­ro­po­lo­gias­ta ja kään­nös­tie­teen mais­te­rin­tut­kin­to venä­jä pää­kie­le­nä. Työ­his­to­ria­ni on niin ikään kir­ja­va ja enem­män tai vähem­män kou­lu­tus­ta vas­taa­va. Vii­mei­sin lei­pä­työ­ni on ollut kir­jal­li­suu­den suo­men­ta­ja. Haa­vee­na­ni on pääs­tä käyt­tä­mään kult­tuu­rei­hin ja kie­liin liit­ty­vää osaa­mis­ta­ni Juma­lan Lue lisää

sitten

Raa­ma­tun­kään­nös­työ isän perin­tö­nä

Tulin mukaan raa­ma­tun­kään­nös­tii­miin vuon­na 2009. Isä­ni oli tuol­loin juu­ri kuol­lut ja meil­lä oli seu­rat koto­na. Pas­to­ri Sha­lom pyy­si minua tule­maan kään­tä­jäk­si isä­ni tilal­le. Hän oli eläes­sään aut­ta­nut raa­ma­tun­kään­nös­työs­sä, ja nyt minä sain perin­nön jat­kaa. Olin täs­tä ylpeä mut­ta samal­la surin sitä, että isä­ni oli jät­tä­nyt mei­dät. Kun teen kään­nös­työ­tä, minus­ta Lue lisää

sitten