Ayu Suwandi, PPA:n johtaja.

Mitä teet, kun vihdoin saat Raamatun äidinkielelläsi? Sinä luet sen.

Eikö tämä ole tarpeeksi? Mitä jos osallistuisit lukukampanjaan yhdessä ystäviesi ja perheesi kanssa tukeaksesi kieliryhmiä, joilla ei vielä ole Raamattua omalla kielellään?

Indonesiassa manadolaiset* tekevät juuri näin heidän sydämensä kielelle eli Manadon malaijille käännetyllä Uudella testamentilla.

Minahasan kristillinen evankelinen kirkko Gereja Masehi Injili di Minahasa (GMIM) piti 1. helmikuuta 2021 päämajassaan juhlavan aloituksen Raamatunlukukampanjalleen ”Koko Manadon malaijinkielisen Uuden testamentin lukeminen yhdessä”.

GMIM sijaitsee Pohjois-Sulawesin pääkaupungissa. Se on yksi 14:stä Wycliffe Global Alliance -verkostoon kuuluvista seurakunnista Indonesiassa. Uusi testamentti saatiin käännetyksi Manadon malaijin kielelle vuonna 2018. Suurimman osan käännöstyöstä teki GMIM:n raamatunkäännöskeskuksen, Pusat Penerjemahan Alkitabin (PPA), käännöstiimi. 

“Päämäärämme on saada ihmiset rakastamaan Raamattujaan. Ei ainoastaan kirjoja, vaan sisältöä, koska se on Jumalan sanaa”, käännöstiimin johtaja Ayu Suwandi kertoo. ”Uskomme, että Jumalan sana on voimallinen. Se antaa toivoa etenkin tällaisina aikoina. Näinä epävarmoina aikoina vaikeissa tilanteissa olevat ihmiset tarvitsevat Jumalan sanaa.”

He haluavat myös rohkaista kristittyjä rakastamaan Herraa, palaamaan Raamatun pariin ja kristittyjen yhteyteen sekä olemaan tietoisia raamatunkäännöstyön tarpeesta Indonesiassa. Kampanjan lopuksi on hyväntekeväisyyskävely niiden ihmisryhmien puolesta, joilla ei vielä ole Jumalan sanaa omalla kielellään. 

“Manadolaiset ovat siunattuja”, Ayu sanoo. ”Entäpä toisten kansojen ja heimojen ihmiset, jotka eivät ymmärrä eivätkä ole kuulleet evankeliumia, koska heillä ei ole Raamattua sydämensä kielellä?”

Hyväntekeväisyyskävelystä saaduilla varoilla ja rohkaisemalla manadolaisia rukoilemaan yhdessä Ayu toivoo näkevänsä manadolaisten aktivoituvan osallistumaan raamatunkäännöstyöhön.

Kampanjasta on tullut myönteistä palautetta. Noin 6000 manadolaista on osallistunut kampanjaan, ja ainakin 4000 kappaletta Uutta testamenttia on myyty. Ihmiset jakavat Pyhiä kirjoituksia sosiaalisessa mediassa, ja pastorit saarnaavat tästä Uudesta testamentista.

Kampanja haastaa ihmisiä lukemaan kaksi lukua päivittäin, jotta he saavat luettua koko Uuden testamentin loppuun kesäkuun 26. päivään 2021 mennessä. PPA-käännöstiimi tuottaa ja postaa lyhyitä videoita päivittäin YouTubeen.

Manadon malaijinkielinen Uusi testamentti on myös saatavissa YouVersion-sovelluksessa.

* Indonesialaisesta kaupungista Manadosta käytetään myös nimitystä Menado.

Kirjoittanut: Ling Lam

Suomennos: Sari Kaurala