Lily*, uzbekinkielinen raamatunkääntäjä, oli lentämässä kotimaahansa konferenssista. Pääkaupungin lentokentällä Lilyn puhelin tarkastettiin, ja virkailijat löysivät Uuden testamentin äänitteen. Koska he epäilivät Lilyn olevan osa uskonnollista ääriliikettä, puhelin takavarikoitiin, ja Lilyä kuulusteltiin kentällä. Kuulustelu kesti kaksi tuntia, sillä virkailijat yrittivät saada Lilyn tunnustamaan syyllisyytensä. Mutta Lily ei pelännyt vastatessaan rauhallisesti kaikkiin kysymyksiin.

Yhdessä vaiheessa virkailijat olivat kerääntyneet Lilyn ympärille, ja yksi heistä pyysi saada kuunnella Raamattu-sovellusta. Se oli “sattumalta” keskellä Vuorisaarnaa. Kun päävirkailija painoi nappia, kuulivat kaikki läsnäolijat Matteuksen evankeliumin seitsemännen luvun alun omalla kielellään: 

Älkää tuomitko, ettei teitä tuomittaisi. Niin kuin te tuomitsette, niin tullaan teidät tuomitsemaan.

Lily huomasi, että yksi virkailijoista kalpeni huudahtaen “Mitä hän juuri sanoi?!”, ja kertoi sitten saman omin sanoin. Lily vastasi sen olevan totta, että niitämme sitä, mitä kylvämme.

Palattuaan kotiin Lily valmistautui mahdolliseen kotietsintään siirtämällä kaikki kristilliset materiaalit muualle. Samaan aikaan merkittävä paikallinen kristitty puhui Lilyn puolesta selittäen hallituksen virkailijoille, ettei Lily ollut mikään vaarallinen radikaali. Sähköposti hälytti sadat ihmiset ympäri maailmaa rukoilemaan Lilyn puolesta. Yksi pyyntö oli, että Lily saisi lähteä maasta, vaikka olikin tutkimusten kohteena. Hän oli suunnitellut osallistuvansa tärkeään koulutukseen toisaalla Aasiassa myöhemmin samassa kuussa. Hän pääsi onneksi lähtemään ja palaamaan kotiinsa ilman vaikeuksia. 

Lilyn kotia ei koskaan tutkittu. Noin kuukauden kuluttua puhelimen takavarikoinnista Lily kutsuttiin takaisin lentokentälle. Hänelle kerrottiin, ettei mitään laitonta ollut löytynyt, ja hän sai takaisin puhelimensa, jossa Uuden testamentin äänite oli edelleen!

Uzbekinkieliselle Raamatulle paljon kysyntää

Vuonna 2016, kuuden kuukauden kuluttua tästä tapahtumasta, painettiin ensimmäiset uzbekinkieliset kokonaiset Raamatut. Sekä Vanhan että Uuden testamentin viimeistelty teksti yhdessä kaiken täydentävän opintomateriaalin kanssa oli 1 968 sivua. Tämä oli 30 henkilön varsinaisen käännöstiimin työn huipentuma: sadat olivat rukoilleet ja tukeneet projektia tuon 22 vuoden ajan.

Uzbekin puhujia, jotka ovat kulttuuriselta taustaltaan muslimeja, on karkeasti arvioituna 25 miljoonaa. He ovat pitkään olleet yksi suurimpia etnisiä ryhmiä ilman koko Raamattua omalla kielellään. Kiinnostus valmista uzbekinkielistä Raamattua kohtaan oli niin suuri, että vuonna 2013 kustantaja otti epätavallisen askeleen ja julkaisi verkkosivuillaan väliaikaisen version kaikista 66 kirjasta. Loppuvuonna 2014 raportoitiin, että edeltävänä vuonna Internetistä oli ladattu yli 45 000 osaa uzbekinkielisestä Raamatusta, mukaan lukien keskimäärin 24 koko Raamattua joka päivä!

*Nimi muutettu

Kirjoittaja on mukana raamatunkäännöstyössä.