Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jien kump­pa­ni­jär­jes­tö, indo­ne­sia­lai­nen kan­sa­lais­jär­jes­tö Yay­asan Suli­na­ma, nimet­tiin yhdes­sä 14 muun orga­ni­saa­tion kans­sa yhdek­si Lite­racy Awards ‑pal­kin­non saa­jak­si. Yay­asan Suli­na­ma käyt­tää pro­jek­tis­saan luku­tai­toa edis­tä­vää äidin­kie­li­sen ope­tuk­sen toi­min­ta­mal­lia ja se huo­mioi­tiin luku­tai­to­työn mal­li­na ja esi­merk­ki­nä muil­le­kin jär­jes­töil­le.

Pal­kin­non myön­tä­jä, Libra­ry of Congress Lite­racy Awards Pro­gram, on vuo­des­ta 2013 jaka­nut huo­mio­no­soi­tuk­sia orga­ni­saa­tioil­le, jot­ka ovat teh­neet esi­mer­kil­lis­tä työ­tä luku­tai­don edis­tä­mi­sek­si. Tar­koi­tuk­se­na on roh­kais­ta jär­jes­tö­jä kehit­tä­mään inno­va­tii­vi­sia meto­de­ja luku­tai­to­työs­sä ja kiin­nit­tä­mään jul­kis­ta huo­mio­ta luku­tai­don tär­key­teen. Lisäk­si näin voi­daan tukea orga­ni­saa­tioi­den, jär­jes­tö­jen ja mui­den yksi­tyi­sen sek­to­rin ryh­mien osal­li­suut­ta luku­tai­to­työs­sä.

Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jät on teh­nyt Yay­asan Suli­na­man kans­sa yhteis­työ­tä luku­tai­to­työn paris­sa jo vuo­des­ta 2010 alkaen, jol­loin pal­kin­non myön­tä­mi­seen joh­ta­nut äidin­kie­li­sen esio­pe­tuk­sen pro­jek­ti Ambo­nin saa­rel­la alkoi (ks. Sanal­la sanoen maaliskuu/2016). Jär­jes­tön joh­ta­ja John­ny Tjia työs­tää yhdes­sä tii­min­sä kans­sa äidin­kie­lis­tä ope­tus­ma­te­ri­aa­lia, jon­ka tar­koi­tus on tukea lap­sen kas­vua kriit­ti­sek­si ajat­te­li­jak­si, joka osal­lis­tuu yhteis­kun­nan toi­min­taan ja näkee mah­dol­li­suuk­sia kaik­kial­la, myös omas­sa kie­les­sään ja kult­tuu­ris­saan. Arvioin­nis­sa elä­mää muut­ta­vak­si kuvail­tu pro­jek­ti, kuten muut­kin Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jien pro­jek­tit, perus­tu­vat pai­kal­li­seen kie­leen ja kult­tuu­riin ja aset­ta­vat ne oppi­mi­sen kes­ki­öön.

Pro­jek­tin myö­tä on saa­tu aikaan pal­jon hyvää siel­lä, mis­sä tasa-arvo ei vält­tä­mät­tä aina toteu­du. Kie­li­vä­hem­mis­töä edus­ta­vat lap­set ovat enem­män tai vähem­män köy­hiä ja syr­jäy­ty­nei­tä niin sosi­aa­li­ses­ti kuin alu­eel­li­ses­ti­kin. Nyt he ovat saa­neet parem­man mah­dol­li­suu­den tasa-arvoi­seen kou­lu­tuk­seen ja luku­tai­toon, ja heil­lä on mah­dol­li­suus parem­paan tule­vai­suu­teen.

“Tämä pal­kin­to ei ole vain Suli­na­mal­le, vaan myös teil­le. Olet­te osa tätä”, kir­joit­taa John­ny kiit­täes­sään Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jiä tues­ta. Samal­la hän kiit­tää myös SIL Inter­na­tio­nal ‑jär­jes­töä, esi­kou­lun opet­ta­jia ja pai­kal­lis­ta hal­li­tus­ta sekä yksi­tyis­hen­ki­löi­tä, jot­ka ovat anta­neet tuken­sa pro­jek­til­le.

Jul­kais­tu 12/2017.