Kamerunin raamatunkäännös- ja lukutaitoyhdistys (CABTAL) vierailee yhteisöissä työasioiden ohella myös rohkaistakseen, rakentaakseen suhteita ja rukoillakseen kohtaamiensa tarpeiden puolesta. CABTAL-yhdistystä johtava Emmanuel Keyeh ja hänen henkilökuntansa käyvät etäällä olevissa yhteisöissä, joihin on joskus hankala matkustaa. He pääsevät näkemään Jumalan työtä ihmisten elämässä uhratessaan aikaansa, turvallisuutensa ja mukavuutensa, kun he matkustavat paikallisia kieliä puhuville alueille.

Faron hallintopiirin yhteisö osallistumassa yhteistyösopimuksen allekirjoitukseen. Kuva: CABTAL

Huhtikuussa Keyeh ja jotkut työntekijät tapasivat viiden kieliyhteisön edustajia Faron hallintopiirissä Nordin maakunnassa. He allekirjoittivat yhteistyösopimuksen Uuden testamentin kääntämiseksi guimben, kompanan, dugunin, duupan ja kolbilan kielille. Edellisenä vuonna, kun Keyeh ja jotkut hänen ryhmänsä jäsenet olivat vierailleet alueella hankkeen käynnistysvaiheessa, he olivat rukoilleet nuoren Timothée-nimisen miehen kivuliaan suuhaavauman paranemista. Timothée oli toipunut alle kuukaudessa. Sen seurauksena hänen perheensä, joka harjoitti aikaisemmin toista uskontoa, kääntyi kokonaan Kristuksen seuraajiksi.  

Paikallinen väestö, jolla oli tämä ihmeellinen parantuminen tuoreessa muistissa, saapui viidestä yhteisöstä osoittamaan arvostustaan perinteiselle päälliköiden kokoontumispaikalle komein menoin. Allekirjoitusseremoniaa rytmittivät alusta loppuun perinteiset paikalliset tanssit, joita nuoret miehet ja naiset esittivät innokkaasti kovassa kuumuudessa. Nuoret miehet pyörivät tomuisessa maassa kulttuuriin kuuluvana kiitollisuuden ilmaisuna. Nämä epätavalliset ilon ilmaisut osoittivat ihmisten ylitsevuotavan kiitollisuuden Jumalalle ja yhdistykselle yhteisön hyväksi tehtävästä työstä.

Musiikin soittoa seremonian aikana. Kuva: CABTAL

Tässä kieliryhmässä yhteisön johtajat ovat saaneet valmennusta, ja suullinen Raamatun kerronta on alkanut paljastaa heille Jumalan sanaa heidän äidinkielillään. Eräs yhteisön johtajista, joka on muslimi, osallistui tapahtumaan. Hän muisteli, miten yhteisö oli usein kärsinyt monista ihmisten sieppauksista. Hänen mukaansa Raamatun kääntäminen hänen kielelleen auttaisi tuomaan rauhan yhteisöön. Hän korosti haluavansa saada Raamatun käännetyksi, niin että lapset eivät enää eksy harhateille. Ilman kielen kehittämistä lapsista kasvaisi jotain muuta.

Sadat yhteisön jäsenet, sekä kristityt että muslimit, osallistuivat allekirjoitusseremoniaan. CABTALin henkilökunta odottaa innokkaana muutosta, jonka Jumala tuo näihin viiteen yhteisöön tulevina vuosina, kun Uusi testamentti käännetään ja saadaan käyttöön äidinkielellä. Jumala on käyttänyt heitä kylvämään anteliaisuuden siemeniä yhteisöön ja he ovat jo nähneet kiitollisuuden sadon, joka pehmentää sydämiä vastaanottamaan Jumalan sanan. 

Lähde: Wycliffe Global Alliance

Käännös: Riitta Bonny