Kame­ru­nin raa­ma­tun­kään­nös- ja luku­tai­to­yh­dis­tys (CABTAL) vie­rai­lee yhtei­söis­sä työ­asioi­den ohel­la myös roh­kais­tak­seen, raken­taak­seen suh­tei­ta ja rukoil­lak­seen koh­taa­mien­sa tar­pei­den puo­les­ta. CAB­TAL-yhdis­tys­tä joh­ta­va Emma­nuel Keyeh ja hänen hen­ki­lö­kun­tan­sa käy­vät etääl­lä ole­vis­sa yhtei­söis­sä, joi­hin on jos­kus han­ka­la mat­kus­taa. He pää­se­vät näke­mään Juma­lan työ­tä ihmis­ten elä­mäs­sä uhra­tes­saan aikaan­sa, tur­val­li­suu­ten­sa ja muka­vuu­ten­sa, kun he mat­kus­ta­vat pai­kal­li­sia kie­liä puhu­vil­le alueil­le.

Faron hal­lin­to­pii­rin yhtei­sö osal­lis­tu­mas­sa yhteis­työ­so­pi­muk­sen alle­kir­joi­tuk­seen. Kuva: CABTAL

Huh­ti­kuus­sa Keyeh ja jot­kut työn­te­ki­jät tapa­si­vat vii­den kie­liyh­tei­sön edus­ta­jia Faron hal­lin­to­pii­ris­sä Nor­din maa­kun­nas­sa. He alle­kir­joit­ti­vat yhteis­työ­so­pi­muk­sen Uuden tes­ta­men­tin kään­tä­mi­sek­si guim­ben, kom­pa­nan, dugu­nin, duu­pan ja kol­bi­lan kie­lil­le. Edel­li­se­nä vuon­na, kun Keyeh ja jot­kut hänen ryh­män­sä jäse­net oli­vat vie­rail­leet alu­eel­la hank­keen käyn­nis­tys­vai­hees­sa, he oli­vat rukoil­leet nuo­ren Timothée-nimi­sen mie­hen kivu­li­aan suu­haa­vau­man para­ne­mis­ta. Timothée oli toi­pu­nut alle kuu­kau­des­sa. Sen seu­rauk­se­na hänen per­heen­sä, joka har­joit­ti aikai­sem­min tois­ta uskon­toa, kään­tyi koko­naan Kris­tuk­sen seu­raa­jik­si.  

Pai­kal­li­nen väes­tö, jol­la oli tämä ihmeel­li­nen paran­tu­mi­nen tuo­rees­sa muis­tis­sa, saa­pui vii­des­tä yhtei­sös­tä osoit­ta­maan arvos­tus­taan perin­tei­sel­le pääl­li­köi­den kokoon­tu­mis­pai­kal­le komein menoin. Alle­kir­joi­tus­se­re­mo­ni­aa ryt­mit­ti­vät alus­ta lop­puun perin­tei­set pai­kal­li­set tans­sit, joi­ta nuo­ret mie­het ja nai­set esit­ti­vät innok­kaas­ti kovas­sa kuu­muu­des­sa. Nuo­ret mie­het pyö­ri­vät tomui­ses­sa maas­sa kult­tuu­riin kuu­lu­va­na kii­tol­li­suu­den ilmai­su­na. Nämä epä­ta­val­li­set ilon ilmai­sut osoit­ti­vat ihmis­ten ylit­se­vuo­ta­van kii­tol­li­suu­den Juma­lal­le ja yhdis­tyk­sel­le yhtei­sön hyväk­si teh­tä­väs­tä työs­tä.

Musii­kin soit­toa sere­mo­nian aika­na. Kuva: CABTAL

Täs­sä kie­li­ryh­mäs­sä yhtei­sön joh­ta­jat ovat saa­neet val­men­nus­ta, ja suul­li­nen Raa­ma­tun ker­ron­ta on alka­nut pal­jas­taa heil­le Juma­lan sanaa hei­dän äidin­kie­lil­lään. Eräs yhtei­sön joh­ta­jis­ta, joka on mus­li­mi, osal­lis­tui tapah­tu­maan. Hän muis­te­li, miten yhtei­sö oli usein kär­si­nyt monis­ta ihmis­ten siep­pauk­sis­ta. Hänen mukaan­sa Raa­ma­tun kään­tä­mi­nen hänen kie­lel­leen aut­tai­si tuo­maan rau­han yhtei­söön. Hän koros­ti halua­van­sa saa­da Raa­ma­tun kään­ne­tyk­si, niin että lap­set eivät enää eksy har­ha­teil­le. Ilman kie­len kehit­tä­mis­tä lap­sis­ta kas­vai­si jotain muu­ta.

Sadat yhtei­sön jäse­net, sekä kris­ti­tyt että mus­li­mit, osal­lis­tui­vat alle­kir­joi­tus­se­re­mo­ni­aan. CAB­TA­Lin hen­ki­lö­kun­ta odot­taa innok­kaa­na muu­tos­ta, jon­ka Juma­la tuo näi­hin vii­teen yhtei­söön tule­vi­na vuo­si­na, kun Uusi tes­ta­ment­ti kään­ne­tään ja saa­daan käyt­töön äidin­kie­lel­lä. Juma­la on käyt­tä­nyt hei­tä kyl­vä­mään ante­liai­suu­den sie­me­niä yhtei­söön ja he ovat jo näh­neet kii­tol­li­suu­den sadon, joka peh­men­tää sydä­miä vas­taa­not­ta­maan Juma­lan sanan. 

Läh­de: Wyclif­fe Glo­bal Alliance

Kään­nös: Riit­ta Bon­ny