Papua-Uudessa-Guineassa juhlittiin uriminkielistä Uutta testamenttia

Vuosien varrella olemme monta kertaa jakaneet uutisia ja rukousaiheita Urimin kansasta – nyt on aika juhlia! Matkusta kanssamme ajassa taaksepäin. Tarina on todiste Jumalan uskollisuudesta. Se oli erilaista…vuonna 1978 Pirkko Luoma työskenteli Suomen Lähetysseuran (FELM) ja Wycliffe Raamatunkääntäjien (WRK) työntekijänä vuosina 1978–2023. Tehtävänimikkeenä Pirkolla oli raamatunkääntäjä. Kuten näette, jopa tuolloin Lue lisää

Raamattu kääntyy viittomakielelle

Maailmassa käytetään noin 400 eri viittomakieltä. Koko Raamattu on toistaiseksi käännetty näistä vain yhdelle. Suomalaiselle viittomakielelle Raamatun kääntäminen on alkanut uudelleen vuosien tauon jälkeen. Sanalla Sanoen seurasi thaimaalaisen viittomakielen asiantuntijan vierailua Suomessa ja kohtaamisia suomalaisen käännöstiimin kanssa.  Syksyisenä sunnuntaina on Forssan helluntaiseurakunnassa alkamassa kastejumalanpalvelus. Tilaisuudesta on tulossa monikielinen, eikä pelkästään Lue lisää

In Memoriam: Katherine Barnwell

Katherine “Katy” Barnwell kuoli 29.9.2025 Englannissa 87 vuoden iässä. Harva ihminen on vaikuttanut raamatunkäännöstyöhön yhtä syvästi kuin Barnwell, jota on kutsuttu “nykyaikaisen raamatunkääntämisen äidiksi” ja yhdeksi kaikkien aikojen vaikutusvaltaisimmista lähetystyöntekijöistä. Tuttaville ja kollegoille hän oli kuitenkin vain Katy – tai Mama Katy – pitkä ja ujo nainen, joka palveli yli Lue lisää

Voiko Jeesus palata vasta, kun Raamattu on käännetty kaikille kielille?

Me kristityt odotamme, kuten Tiituksen kirje asian ilmaisee, ”autuaan toivomme toteutumista, suuren Jumalan ja Vapahtajamme Jeesuksen Kristuksen kirkkauden ilmestymistä” (Tiit. 2:13). Aika ajoin kuultu ajatus siitä, että Jeesus voisi palata kunniassaan vasta, kun Raamattu on käännetty kaikille kielille, juontanee juurensa Jeesuksen sanoihin, jotka on kirjattu Matteuksen evankeliumiin: Tämä valtakunnan evankeliumi Lue lisää

“Älkää säälikö meitä, opetelkaa viittomakieltä!”

Nimeni on Peoungpaka Janyawong. Yleensä minua kutsutaan lempinimellä Kaa. Synnyin Pohjois-Thaimaassa. Asuin kadulla, jonka yhdellä puolella oli kirkko ja toisella buddhalainen temppeli. Olen ollut kuuro syntymästäni saakka, ja koska vanhempani eivät osanneet viittomakieltä, en oppinut kotona mitään kieltä. Osasin vain elehtiä ja osoitella. 7-vuotiaana muutin asumaan kuurojen sisäoppilaitokseen ja aloin Lue lisää

Viittomakieli on oma kieli

Otsikon toteamus on niin itsestään selvä, että sen kirjoittaminen tuntuu loukkaukselta viittomakielisiä kohtaan. Muistan kuitenkin vielä ajan, jolloin kuvittelin, että Suomessa viittomakieliset viittovat suomen kieltä: että jokaisella suomen kielen sanalla ja rakenteella on oma viittomansa, jotka sitten viitotaan. Koska en ollut asiaa koskaan tarkemmin ajatellut, tämä tuntui järkevältä. Minulle täytyi Lue lisää

Lapset heittävät palloa koulun pihalla

“Nyt lähetän hänet joka päivä kouluun”

Kieliyhteisöt hyötyvät erilaisista tietoa lisäävistä koulutuksista. Ne voivat lisätä ymmärrystä siitä, kuka voi käydä koulua ja oppia, sekä auttaa opettajia ottamaan opetuksessa huomioon erilaisia oppijoita. Nepalilainen koulutusjärjestö NELHOS kertoo kolme esimerkkiä siitä, millainen vaikutus koulutuksilla on ollut ihmisten elämään. Mukaanottava luokkahuone Popti Bhyangyangin peruskoulun ensimmäisen vuoden oppilas Nagda, on syntynyt Lue lisää

luokkahuone duruma

Pieniä askelia muutoksen tiellä

Vammaisuus ja siihen suhtautuminen ovat monissa yhteisöissä piiloteltuja aiheita tai jopa tabuja. Mitattavia muutoksia asiaan voidaan saada kohdennetuilla toimilla ja tietoisuuden lisäämisellä, kuten äidinkielisten kouluopetuksen hankkeissa on huomattu. Tässä artikkelissa esitellään kaksi tarinaa Wycliffe Raamatunkääntäjien työstä Pokomo-yhteisössä Kenian lounaisosassa ja Duruma-yhteisössä Kwalen piirikunnassa. Historia ja paikalliset uskomukset Hanketiimimme teki duruma-yhteisön Lue lisää

Kenkiä oven edessä

Leimaamisesta kannustamiseen: Asenteet vammaisiin ovat hiljalleen muuttumassa Etiopiassa

Monissa konson- ja alenkielisissä yhteisöissä Etiopiassa vammaiset lapset ovat joutuneet leimatuiksi ja heitä on hävetty. Joissakin yhteisöissä vammaisuutta pidetään Jumalan rangaistuksena. Tämä on johtanut syrjäytymiseen, kun vanhemmat kätkevät lapsensa ja rajoittavat heidän osallistumistaan yhteisön elämään. Usein ei edes huomata, kuinka leimaaminen tapahtuu. Vammaisista käytettyjä leimaavia sanoja voivat olla esimerkiksi hidas, Lue lisää

producing Trial Alphabet Charts

Kaffan alueen projekti Etiopiassa: Uutta näkyä ja motivaatiota lasten opetukseen

Kaffan luonto ja elinkeinot Etiopiassa sijaitseva entinen Kaffan maakunta, jossa on Unescon biosfäärialue, sijaitsee kauniilla ja hedelmällisellä seudulla keskimäärin 1,5 kilometrin korkeudella merenpinnasta. Ilmasto on leuto ja vuotuinen sademäärä on kolme kertaa suurempi kuin Suomessa. Kaffan alueen asukkaat muodostuvat kolmesta etnisestä ryhmästä: kafa-, nao- ja tsaara-yhteisöistä. Nimensä mukaisesti Kaffaa pidetään arabiankahvin Lue lisää