Kat­ri Lin­na­sa­lo. Kuva: Lii­sa Berg­häll

Kat­ri Lin­na­sa­lo on 37 vuoden ajan työs­ken­nel­lyt Suo­men Lähe­tys­seu­ran ja Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jien lähet­tä­mä­nä Papua-Uudes­sa-Gui­neas­sa, mis­sä hän on kään­tä­nyt Raa­mat­tua nekin kie­lel­le yhdes­sä kie­len puhu­jien kans­sa. Vii­me vuo­den kevääl­lä myös raa­ma­tun­kään­tä­jien elä­mä kau­kai­ses­sa saa­ri­val­ta­kun­nas­sa muuttui yllät­täen, ja tule­vai­suu­den suun­nit­te­lus­ta tuli entis­tä vai­keam­paa. Jut­te­lim­me Kat­rin kans­sa hänen koke­muk­sis­taan ja pan­de­mian vai­ku­tuk­sis­ta.

Kat­ri, mil­loin olet vii­mek­si ollut nekin kie­lia­lu­eel­la Papua-Uudes­sa-Gui­neas­sa?

Kat­ri nekin kie­lia­lu­eel­la. Kuva: Kris­ty John­son

Menin Uka­rum­pas­sa sijait­se­vasta lähe­tys­kes­kuk­ses­ta kie­lia­lu­eel­le vii­me vuo­den hel­mi­kuus­sa. En ehti­nyt olla suun­nit­te­le­maa­ni jak­soa aivan lop­puun, kun alkoi tul­la tie­to­ja koro­nan leviä­mi­sestä Papua-Uudes­sa-Gui­neas­sa. Per­jan­tai­na 20.3. kuu­lin maan hal­li­tuk­sen suun­nit­te­le­van pro­vins­sien­välis­tä mat­kus­tus­kiel­toa. Lau­an­tai­na tuki­tii­mini ker­toi kiel­lon tule­van voi­maan seu­raa­val­la vii­kol­la, ja maa­nan­tai­na len­sin jo heli­kop­te­ril­la takai­sin Uka­rum­paan. Tiis­tai­na ei oli­si enää voi­nut mat­kus­taa.

Siir­ret­tiin­kö kaik­ki ulko­maa­lai­set työn­te­ki­jät eri puolil­ta maa­ta tuol­loin Uka­rum­pan kes­kuk­seen?

Aika monet työn­te­ki­jät tulivat pois kylis­tä. Jot­kut kui­ten­kin jäi­vät kyliin omas­ta tah­dos­taan, kos­ka he arvioi­vat ole­van­sa aivan tur­vassa. Nyky­tie­don valos­sa oli­sin itse­kin voi­nut jää­dä vaik­ka parik­si kuu­kau­dek­si kylään, mut­ta sil­loin ei tie­det­ty, kuin­ka kau­an mat­kus­tus­kiel­to tuli­si kes­tä­mään ja min­kä­lai­ses­ta tau­dis­ta oli kyse.

Kau­an­ko mat­kus­tus­kiel­to lop­pu­jen lopuk­si kes­ti?

Aluk­si vain pari viik­koa. Mut­ta nyt (huh­ti­kuus­sa 2021) saman­lai­nen kiel­to on taas voi­mas­sa.

Pois­tui­ko lähe­tys­työ­te­ki­jöi­tä myös koko­naan maas­ta?

Var­sin­kin hen­ki­löt, joil­la kli­nik­kam­me arvioi ole­van [koro­naan vai­kut­ta­via] ris­ki­te­ki­jöi­tä, läh­ti­vät koti­mai­hin­sa ensim­mäi­sen mat­kus­tus­kiel­lon pää­tyt­tyä. Myös muis­ta syis­tä läh­ti­jöi­tä oli. Sen jäl­keen oli pit­kään hyvin vai­ke­aa pääs­tä mat­kus­ta­maan. Syk­syl­lä alkoi­vat YK:n ruo­ka-apu­len­not Kua­la Lum­pu­ris­ta. Ker­ran kuus­sa ne teki­vät men­nen tul­len väli­las­kun Papua-Uuteen-Gui­ne­aan, ja niil­le otet­tiin myös mat­kus­ta­jia. Sitä kaut­ta auke­si uusi ovi maa­han ja maasta pois. Täl­lai­sel­la len­nol­la minä­kin pää­sin läh­te­mään mat­kaan, kun tulin tam­mi­kuus­sa Suo­meen.

Usean kuu­kau­den ajan olit­te siis poik­keuk­sel­li­sel­la taval­la eris­tyk­sis­sä muus­ta maa­il­mas­ta. Miten tämä vai­kut­ti elä­mään Uka­rum­pas­sa?

Uka­rum­pa ylhääl­tä käsin. Kuva: Google Earth

Alus­sa paikal­li­set työn­te­ki­jät, jot­ka eivät asu­neet Uka­rum­pas­sa, eivät saa­neet tul­la töi­hin. Tori oli kiin­ni, Uka­rum­pan kaup­pa oli kiin­ni. Säh­kö­pos­tit­se oli mah­dol­lis­ta tila­ta tava­raa, joka toi­mi­tet­tiin kotio­vel­le. Ruo­ka ei kui­ten­kaan lop­pu­nut, ja syö­jiä­kin oli vähem­män, kos­ka asukkaiden mää­rä oli pudon­nut mer­kit­tä­väs­ti. Ulko­na­liik­ku­mis­kiel­toa ei ollut, mut­ta ihmi­siä ei saa­nut tava­ta sisä­ti­lois­sa. Istut­tiin kuis­til­la, käy­tiin käve­lyil­lä, ja kaik­ki kokouk­set pidet­tiin ulko­na.

Oli tär­ke­ää yllä­pi­tää yhtei­söl­li­syyt­tä. Uka­rum­paan perus­tet­tiin muu­ta­mak­si kuu­kau­dek­si net­ti­ra­dio, jos­sa oli arki­sin puo­len tun­nin mit­tai­ses­sa ohjel­mas­sa haas­tat­te­lu, har­taus­pu­he, tie­do­tuk­sia yms., ja sen jäl­keen las­ten satu­tun­ti. Radio oli hyvin suo­sit­tu.

Eikö maas­ta pääs­syt pois edes hätä­ta­pauk­sis­sa, esi­mer­kik­si vaka­van sai­ras­tu­mi­sen tai onnet­to­muu­den sat­tues­sa, ja herät­ti­kö tämä huol­ta?

Tie­tys­ti alus­sa huo­les­tut­ti, kun ei tie­det­ty mitä oli tulos­sa. Se kyl­lä tie­dos­tettiin, että jos jotain tulee, niin tääl­tä ei pää­se hel­pos­ti mihin­kään, sil­lä Austra­lia ei ota vas­taan Covid-potilai­ta; mut­ta mui­ta kyl­lä­kin har­kin­nan mukaan. Hyväk­syim­me sen, että tääl­lä ollaan, eikä sitä kan­na­ta alkaa sure­maan.

Yhdys­val­tain suur­lä­he­tys­tö jär­jes­ti huh­ti­kuun alku­puo­lel­la kotiu­tus­len­non, jol­la ris­ki­ryh­mään kuu­lu­via ja mui­ta pois halua­via pohjoi­sa­me­rik­ka­lai­sia pää­si läh­te­mään maas­ta.

Mil­tä se tun­tui hyvin kan­sain­vä­li­ses­sä yhtei­sös­sä, että joil­le­kin oman maan viran­omai­set jär­jes­ti­vät täl­lai­sen mah­dol­li­suu­den ja muil­le ei?

En minä aina­kaan hen­ki­lö­koh­tai­ses­ti koke­nut sitä miten­kään ongel­ma­na. Ame­rik­ka­laisia oli koko maas­sa niin pal­jon, että USA saat­toi hyvin täyt­tää len­non omil­la kan­sa­lai­sil­laan ja vie­dä hei­dät mak­sua vas­taan koro­nan jalois­ta. Len­nos­ta Euroop­paan­kin oli puhet­ta, mut­ta se ei kos­kaan toteu­tu­nut.

Miten poik­keus­o­lot vai­kut­ti­vat raa­ma­tun­kään­nös­työn edis­ty­mi­seen?

Itse jou­duin siis tule­maan aiot­tua aiem­min pois kie­lia­lu­eel­ta. Kään­tä­jä­nä toi­mi­van pas­to­ri Kaik Yuna­mun oli­si ollut tar­koi­tus tul­la Uka­rum­paan hei­nä-elo­kuus­sa ja minun piti men­nä kie­lia­lu­eel­le loka­kuus­sa. Kaik­ki nämä suun­ni­tel­mat muut­tui­vat.

Ei se aika minun kan­nal­ta­ni kui­ten­kaan men­nyt hukkaan. Minul­la oli erin­omai­nen tilai­suus käy­dä läpi perin­poh­jai­ses­ti se nel­jän­nes nekin Uuden tes­ta­men­tin kään­nök­ses­tä, jota ei ole vie­lä kon­sult­ti­tar­kas­tet­tu. Pys­tyin myös puhe­li­mit­se ole­maan yhtey­des­sä kään­tä­jään. Ja loka-mar­ras­kuus­sa pas­to­ri Kaik pää­si sit­ten yhdes­sä vai­mon­sa kans­sa tule­maan Uka­rum­paan kol­mek­si vii­kok­si.

Pan­de­mia tie­tys­ti on rajoit­ta­nut työs­ken­te­lyä kas­vo­tus­ten koko maas­sa. Pidem­mäl­lä ole­vis­sa pro­jek­teis­sa tilan­ne on nopeut­ta­nut ”digi­loik­kaa”. Pakos­ta on jou­dut­tu otta­maan käyt­töön net­ti­poh­jai­sia toi­min­ta­ta­po­ja.

Olet tämän vuo­den tam­mi­kuun lopus­ta läh­tien ollut eläk­keel­lä ja asu­nut Suo­mes­sa. Jat­kat kui­ten­kin nekin kie­len kään­nös­työ­tä. Mitä toi­vot tule­vai­suu­del­ta?

Toi­von pää­se­vä­ni vie­lä palaa­maan Papua-Uuteen-Gui­ne­aan. Aikai­sin­taan voi­sin mat­kus­taa nyt hei­nä­kuun lop­pu­puo­lel­la saa­tua­ni molem­mat koro­na­ro­ko­tuk­set ja vii­su­min, jos mat­kus­ta­mi­nen on sil­loin muu­ten mah­dol­lis­ta. Aika näyt­tää. Suo­men Lähe­tys­seu­ra on kiin­nos­tu­nut jat­ka­maan kään­nös­pro­jek­tin tuke­mis­ta lop­puun saak­ka. Tavoit­tee­nani on koko Uuden tes­ta­men­tin sekä kirk­ko­vuo­den sun­nun­tai- ja pyhä­päi­vien Van­han tes­ta­men­tin teks­tien jul­kai­se­mi­nen nekin kie­lel­lä seu­ra­kun­tien käyt­töön.

Haas­tat­te­lu: Han­nu Sor­sa­mo