Wycliffe Global Alliancen pääjohtaja Stephen Coertze oli helmikuussa vieraana eurooppalaisten Wycliffe-järjestöjen johtajien etätapaamisessa. Hän painotti sitä, että tilanne maailmanlaajuisessa raamatunkäännöstyössä muuttuu nopeasti. Yhtenä esimerkkinä hän mainitsi joidenkin maailman suurimpiin kuuluvien lähetysjärjestöjen ennen näkemättömän halun osallistua raamatunkäännöstyöhön. Tulevaisuuden näkymät innostavat, sillä jo vuosia on ollut näkyvissä myös monien ei-länsimaisten seurakuntien innostus raamatunkäännöstyöhön.

Kevään 2021 Sanalla sanoen –lehdessä tarjoilemme ikkunoita raamatunkäännöstyöhön ja sen vaikutuksiin entisen Neuvostoliiton alueella viimeisen 30 vuoden aikana. Näemme, että muutoksia on tapahtunut niin toimintaympäristössä kuin raamatunkäännöstyön toimijoissa. Lisäksi Jumala on antanut työn kantaa hedelmää. Hänen armostaan myös useat Wycliffe Raamatunkääntäjät -järjestömme jäsenet ovat saaneet olla työssä mukana.

Itäinen naapurimaamme näytti vuosikymmenten ajan järkähtämättömältä ja muuttumattomalta. Moni asia ympärillämme on vaikuttanut lähes yhtä vakiintuneelta. Viimeisen vuoden aikana useimmat meistä ovat saaneet huomata aiempaa omakohtaisemmin, kuinka suuri osa totutusta elämästä ja elämänpiiristä voi muuttua aivan yhtäkkiä.

Coertze varoitti meitä jäämästä muutoksissa aiemman menestyksen tai totuttujen työskentelytapojen vangeiksi. On pitkälti asenteestamme kiinni, millaisiksi järjestöinä muovaamme rakenteemme. Asenteemme ja rakenteemme puolestaan ratkaisevat sen, miten pystymme toimimaan yhdessä toisten kanssa jatkuvasti muuttuvissa tilanteissa ja toimintaympäristöissä.

Jumala muistuttaa Jesajan kautta kansaansa entisaikojen mahtiteoistaan (Jes. 43:16–17), mutta sanoo heti perään: “Älkää enää menneitä muistelko, älkää muinaisia miettikö. Katso: minä luon uutta. Nyt se puhkeaa esiin – ettekö huomaa?” Rukouksemme on, että huomaisimme, mitä Jumala muutosten keskellä tekee. Haluamme olla osallisina siinä yhdessä kaikkien teidän kanssanne, jotta kukaan ei jäisi hänen valtakuntansa ulkopuolelle kielensä ja kulttuurinsa takia.

    Timo Elo, Wycliffe Raamatunkääntäjien vt. toiminnanjohtaja

    Kirjoitus on kevään 2021 Sanalla sanoen -lehden pääkirjoitus.