Kuva:  IBT Mos­ko­va

Venä­jän nel­jän­nek­si suu­rim­mal­la kie­liyh­tei­söl­lä, baš­kii­reil­la, on nyt 27 vuo­den työn tulok­se­na koko Raa­mat­tu omal­la kie­lel­lään. Baš­kii­rin puhu­jia on 1,5 mil­joo­naa, jois­ta pää­osa on mus­li­me­ja.

Raa­mat­tu eli Izge Jaz­ma (Täy­rat, Zäbyr ja Inžil) val­mis­tui Raa­ma­tun­kään­nö­sins­ti­tuu­tin (IBT) ja Venä­jän Raa­mat­tuseu­ran (BSR) yhteis­työ­nä. Työ­hön osal­lis­tui tun­net­tu­ja baš­kii­ri­fi­lo­lo­ge­ja ja ‑kir­jai­li­joi­ta. Jul­kai­sul­la on Venä­jän tie­dea­ka­te­mian Kie­li­tie­deins­ti­tuu­tin anta­ma hyväk­sy­mis­lei­ma.

Vuo­den 2015 lopus­sa Raa­ma­tun­kään­nö­sins­ti­tuut­ti ja Venä­jän Raa­mat­tuseu­ra aloit­ti­vat yhteis­työn pää­mää­rä­nään yhdis­tää erik­seen työs­tä­män­sä baš­kii­rin­kie­li­set Van­han ja Uuden tes­ta­men­tin koko Raa­ma­tuk­si. 

Suo­mes­ta muka­na oli Suo­men ev. lut. Kan­san­lä­he­tyk­sen, Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jien ja SIL-jär­jes­tön työn­te­ki­jä Tei­ja, joka toi­mi Uuden ja Van­han tes­ta­men­tin yhdis­tä­mis­pro­jek­tis­sa koor­di­noi­ja­na ja ekse­geet­ti­nä oltu­aan aiem­min muka­na myös Uuden tes­ta­men­tin kään­tä­mi­ses­sä baš­kii­rik­si.  

– Kukin meis­tä toi työ­hön omat tai­ton­sa ja koke­muk­sen­sa yhtei­sen pää­mää­rän hyväk­si. Olim­me läh­töi­sin eri kie­lis­tä, kult­tuu­reis­ta ja kan­sois­ta, ja tuim­me ja täy­den­sim­me toi­siam­me monin tavoin. Sain mah­ta­van mah­dol­li­suu­den oppia ymmär­tä­mään ja arvos­ta­maan kau­nis­ta baš­kii­rin kiel­tä. Olen saa­nut omin sil­min todis­taa tii­min tai­ta­vaa ja luo­vaa kään­nös­pro­ses­sia, ja tämän kään­nök­sen kaut­ta Juma­lan ikui­nen sano­ma välit­tyy nyt baš­kii­rin kie­lel­le, Tei­ja iloit­see.

Venä­jän Ufas­sa jär­jes­tet­tiin 19. kesä­kuu­ta 2023 baš­kii­rin­kie­li­sen Raa­ma­tun esit­te­ly­ti­lai­suus Baš­kor­tos­ta­nin tasa­val­lan kult­tuu­ri- ja tie­deyh­tei­söil­le. Toi­nen, usko­vien kii­tos­juh­la, pidet­tiin pai­kal­li­sen seu­ra­kun­nan tilois­sa. Tei­ja sai osal­lis­tua molem­piin juh­liin ennal­ta­nau­hoi­te­tun video­ter­veh­dyk­sen kaut­ta.

Baš­kii­rius­ko­va Näzi­rän mukaan perin­tei­ses­ti baš­kii­rit pitä­vät kris­ti­nus­koa venä­läis­ten uskon­to­na.

– Raa­mat­tu baš­kii­rik­si aut­taa ihmi­siä ymmär­tä­mään syvem­min Kor­keim­man kaik­kia kan­so­ja kos­ke­via suun­ni­tel­mia ja pää­mää­riä ja otta­maan Kris­tuk­sen vas­taan Pelas­ta­ja­naan ikui­seen elä­mään, Näzi­rä kuvai­lee omal­le kie­lel­le kään­ne­tyn Raa­ma­tun mer­ki­tys­tä.

Raa­mat­tu on ladat­ta­vis­sa PDF-muo­dos­sa osoit­tees­sa: https://ibt.org.ru/ru/ebook?id=BSK. Kir­ja on nyt saa­ta­vil­la myös mobii­li­so­vel­luk­se­na: Приложения в Google Play – Изге Яҙма.

Pää­läh­de: Mos­ko­van Raa­ma­tun­kään­nö­sins­ti­tuut­ti (IBT) 

Kään­nös: Tei­ja