Evan­ke­liu­mi ylit­tää raja-aidat

Jee­suk­sen ensim­mäi­set ope­tus­lap­set oli­vat juu­ta­lai­sia. Sano­ma Jee­suk­ses­ta oli kui­ten­kin julis­tet­ta­va kai­kil­le kan­soil­le käyt­tä­mäl­lä nii­tä käsit­tei­tä ja kie­liä, joi­ta kukin kan­sa ymmär­si. Jee­suk­sen ajan kult­tuu­ri oli saa­nut mer­kit­tä­viä vai­kut­tei­ta kreik­ka­lai­ses­ta kult­tuu­ris­ta, joka oli vai­kut­ta­nut elä­mään ja yhteis­kun­taan aina­kin 300 vuo­den ajan Alek­san­te­ri Suu­ren val­loi­tuk­sis­ta läh­tien. Moni tuon ajan juu­ta­lai­nen tun­si hyvin Lue lisää

sitten

Mitä teko­ä­ly ajat­te­lee Jee­suk­ses­ta ja joko se koh­ta hoi­taa raa­ma­tun­kään­nös­työn?

Kevääl­lä ajau­duin yllät­täen eri­mie­li­syyk­siin yhden lähim­mäi­se­ni kans­sa. Tus­kail­les­sa­ni, miten toi­mia tilan­tees­sa, pää­tin kysyä neu­voa myös vast’ikään suur­ta jul­ki­suut­ta saa­neel­ta teko­ä­ly­so­vel­luk­sel­ta. Teko­ä­ly antoi ohjei­ta: Sel­vi­tä totuus. Doku­men­toi fak­tat. Sovi sään­nöis­tä. Kes­kus­te­le asial­li­ses­ti. Käy­tä tar­vit­taes­sa välit­tä­jää. Aina niin koh­te­lias­ta ja empaat­tis­ta puheen­part­ta käyt­tä­vä sovel­lus toi­voi lopuk­si, että tilan­ne rat­ke­ai­si pian. Ohi­kii­tä­vän het­ken Lue lisää

sitten

Etio­pia – ikku­na raa­ma­tun­kään­nös­työ­hön

Tänä vuon­na tulee kulu­neek­si 50 vuot­ta sii­tä, kun Wyclif­­fe-jär­­jes­­töt alkoi­vat lähet­tää Etio­pi­aan lähe­tys­työn­te­ki­jöi­tä. Etio­pian raa­ma­tun­kään­nös­työn his­to­ria ja nyky­ti­lan­ne ovat monel­la taval­la kuin maa­il­man­laa­jui­nen raa­ma­tun­kään­nös­työ pie­nois­koos­sa – jos nyt näin voi­daan sanoa yli 100 mil­joo­nan ihmi­sen ja noin 80 kie­len maas­ta! Raa­ma­tun kään­tä­mi­nen Etio­pias­sa on tapah­tu­nut useas­sa aal­los­sa. Ensim­mäi­nen kään­nös teh­tiin Lue lisää

sitten

Onko työm­me vai­kut­ta­vaa?

Saa­ko työm­me aikaan sitä, mitä tavoit­te­lem­me? Onko työm­me siis vai­kut­ta­vaa? Tätä yhä useam­pi lähe­tys­jär­jes­tö kysyy itsel­tään. Vai­kut­ta­vuu­teen ja sen mit­taa­mi­seen sisäl­tyy monia jän­nit­tei­tä. Juma­lan Hen­ki puhal­taa, mis­sä tah­too. Kui­ten­kaan mei­dän ei kuu­lu­ne hau­da­ta lei­vis­kääm­me maa­han tai vis­koa sie­me­niä tie­ten tah­toen kivik­koon ja ohdak­kei­den sekaan. Jot­ta voi­sim­me sanoa, onko työm­me vai­kut­ta­vaa, Lue lisää

sitten

”Raa­mat­tu on paras lähe­tys­työn­te­ki­jä.”

Nämä Wyclif­­fe-liik­­keen perus­ta­jan Wil­liam Came­ron Town­sen­din sanat ovat juur­tu­neet syväl­le jär­jes­tö­ver­kos­tom­me tra­di­tioon. Jokai­nen Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jien työs­sä ollut on ne var­mas­ti jos­kus kuul­lut. ”Raa­mat­tu ei tar­vit­se koti­maan­kausia eikä se ole kos­kaan ulko­maa­lai­nen,” perus­te­li Town­send tätä hyvin vetoa­vak­si muo­dos­tu­nut­ta isku­lauset­taan. ”Raa­mat­tu on paras lähe­tys­työn­te­ki­jä” lausut­tiin aika­na, jol­loin ame­rik­ka­lai­set lähe­tys­työn­te­ki­jät yrit­ti­vät tavoit­taa evan­ke­liu­mil­la Lue lisää

sitten

Osa­na Juma­lan suur­ta ker­to­mus­ta

Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jät on toi­mi­nut Suo­mes­sa 50 vuo­den ajan. Elo­kuun alus­sa kokoon­nuim­me yhteen Tam­pe­reel­le juh­li­maan tätä merk­ki­paa­lua ja huo­mioi­maan nii­tä, jot­ka ovat vuo­si­kym­men­ten var­rel­la osal­lis­tu­neet työ­hön monin eri tavoin. Kuin­ka monen ihmi­sen elä­män­ta­ri­na onkaan nivou­tu­nut yhteen Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jien tari­nan ja raa­ma­tun­kään­nös­työn tari­nan kans­sa! Hah­mo­tam­me elä­määm­me usein juu­ri ker­to­muk­sen kaut­ta ja puhum­me Lue lisää

sitten

Kan­san­kie­li­nen media kyl­vää toi­voa

Nat­ha­nael Gre­go­riev oli syr­jäi­ses­sä kyläs­sä Kame­ru­nis­sa, jos­sa oli esi­tet­ty Luuk­kaan evan­ke­liu­miin perus­tu­va elo­ku­va. Hän oli luot­san­nut elo­ku­van kään­tä­mis­tä useal­le pai­kal­li­sel­le kie­lel­le. Maa­il­mas­sa on jou­koit­tain nii­tä, jot­ka oppi­vat ensi­si­jai­ses­ti kuu­le­mal­la ja jot­ka otta­vat evan­ke­liu­min vas­taan kuul­les­saan sen. Nat­ha­nael ja hänen puo­li­son­sa Dar­la pal­ve­le­vat hei­tä amma­tik­seen. He tal­len­ta­vat evan­ke­liu­mia audio- ja video­muo­toon Lue lisää

sitten