Itseluottamus kehittyy

Wang Nurbu on yksi Chepuwan kylän äidinkielisen esikoulun oppilaista. Luonteeltaan Wang Nurbu on hiljainen ja ujo. Opettajat kokivat aluksi vaikeaksi toimia hänen kanssaan, eikä Wang Nurbu ujoudestaan johtuen päässyt mukaan leikkeihin toisten lasten kanssa. Hitaasti, ystävällisen opetusmetodin ja ymmärrettävän kielen avulla Wang Nurbu muuttui merkittävästi. Esikoulun vuosittaisen juhlan aikoihin Wang Lue lisää…

Melkein kadotin äidinkieleni

Oji-Cree -kielen raamatunkääntäjät kertovat kokemuksiaan Aamulla intiaaniperheen ovelle koputettiin. Sikäläinen intiaaniasiamies, pappi tai peräti ratsupoliiisi oli tullut noutamaan lapsia asuntolakouluun. Vanhemmat olivat pelänneet tätä hetkeä pitkään. Lapset olivat hädissään, vaikka heitä oli ehkä varoitettu etukäteen. Nyt heidän oli lähdettävä. Näin alkoi yli 150 000 Kanadan alkuperäisväestöön kuuluvan lapsen koulutaival reilun Lue lisää…

Vierailulla esikoulussa

Wycliffe Raamatunkääntäjät ja Yayasan Sulinama käynnistivät vuosina 2010-2016 äidinkielisen opetuksen esikouluissa Ambonin saarella, Indonesiassa.Nyt, kun hankkeen päättymisestä on jo pari vuotta, oli hyvä aika käydä katsomassa, mitä esikouluihin kuuluu nykyään. Vierailu toteutettiin kahdessa esikoulussa, joista molemmissa oli positiivinen ja kannustava ilmapiiri. Hyvänä esimerkkinä positiivisuudesta voi nostaa esiin sen, kuinka vastatessaan Lue lisää…

Sana lapsille

Monessa maassa seurakunnan tilaisuudet ja muu toiminta on vain aikuisille suunnattua. Mahdolliset pyhäkoulut saattavat olla kielellä, jota lapset eivät ymmärrä. Kuinka lapsi silloin voisi oppia tuntemaan Jeesuksen, lastenkin ystävän, joka kaiken hälinän keskellä kutsui lapset luokseen ja siunasi heitä. Jeesus ei pitänyt lapsia häiriötekijöinä, vaan ensisijaisen arvokkaina yksilöinä. Jotta lapsi Lue lisää…

Silmiä avaava kokemus

Paola kertoo kokemuksistaan äidinkielisessä projektissa. ”Olen 26-vuotias Cenderwasihin yliopiston opettajankoulutuslaitokselta valmistunut opettaja. Aloitin virallisena opetussuunnitelmatyön koordinaattorina kolme vuotta sitten, äidinkielistä opetusmateriaalia tuottavassa projektissa. Tehtävämme on projektissa tuottaa äidinkielistä opetusmateriaalia Indonesian Papualla neljälle eri kielelle, joita ovat ngalik, edopi, kiri-kiri ja bauzi. Kun aloitin työssä, oli suurin osa läheisesti kansalliseen opetusmateriaaliin Lue lisää…

Kiitos

Nepalilainen NELHOS-järjestö, jonka kanssa Wycliffe Raamatunkääntäjät ry on kehittänyt lhominkielistä esikoulua, sai kunniakirjan opetusviranomaisilta. Tässä opetusviranomaisen allekirjoittamassa kirjeessä ja kunniakirjassa mainitaan järjestön tekemän työn merkittävä tuki vähemmistöryhmille. ”Arvostamme NELHOS-järjestön sitoutuneisuutta ja tukea vähemmistöryhmiä kohtaan. Tulevaisuudessa otamme mielellämme vastaan NELHOSin avun myös laajemminkin vähemmistöryhmien keskuudessa.” Vuodesta 2010 alkaen NELHOS on ollut mukana Lue lisää…

Äidinkielistä opetusta tukeva järjestö palkittiin

Wycliffe Raamatunkääntäjien kumppanijärjestö, indonesialainen kansalaisjärjestö Yayasan Sulinama, nimettiin yhdessä 14 muun organisaation kanssa yhdeksi Literacy Awards -palkinnon saajaksi. Yayasan Sulinama käyttää projektissaan lukutaitoa edistävää äidinkielisen opetuksen toimintamallia ja se huomioitiin lukutaitotyön mallina ja esimerkkinä muillekin järjestöille. Palkinnon myöntäjä, Library of Congress Literacy Awards Program, on vuodesta 2013 jakanut huomionosoituksia organisaatioille, Lue lisää…