Pohdiskelua maalista

”Miltä tuntuu?”, joku kysyy minulta pidellessäni käsissäni umitinkielistä* raamatunkäännöstä ensimmäistä kertaa kuin urheilija, joka on juuri ylittänyt maaliviivan. Tuntuu siltä, että kirjan kannet sulkevat nyt sisäänsä koko tarinan alusta loppuun. Loppujen lopuksi tämä Raamattu on ainoastaan virstanpylväsketjun huipentuma: neljä evankeliumia Lue lisää…

Koronapandemia ja kirkko Borneolla

Kun COVID-19-pandemia levisi ympäri maailmaa vuoden 2020 alussa, monet kirkot sulkivat ovensa viranomaisrajoitusten vuoksi tai vapaaehtoisesti estääkseen taudin leviämistä. Vuosina 2020ꟷ2022 oman seurakuntani kirkko Helsingissä oli suljettuna eri aikoina yhteensä 10 kuukautta.  Vaikka kirkon ovet avattiin uudelleen rajoitusten päätyttyä, kävijämäärä Lue lisää…

Vihdoin täällä

Itkin amboninkielisen Uuden testamentin käyttöönottojuhlassa. Miksi? Koska olin niin iloinen. Tunsin itseni molukkina* ja ambonilaisena* erittäin kiitolliseksi ja ylpeäksi. Nyt minun kansallani on Raamattu. Jumala on antanut sen henkilökohtaisesti minulle ja muille molukeille. Raamattu, jota olemme odottaneet niin pitkään, on Lue lisää…

Sain aarteeni tänään

Olen nähnyt monenlaisia reaktioita pokomonkielisen koko Raamatun käyttöönottojuhlan jälkeen. Eilen eräs papiston jäsen tuli hakemaan Raamattujaan. Kun nainen pakkasi niitä antamaani laatikkoon, hän alkoi rukoilla pokomon kielellä ja sanoi:  — Jumala, auta minua ymmärtämään omalla kielelläni sanaasi.   Se oli harras Lue lisää…

Yhteys syntyy ymmärtämisestä

Pokomonkielisen koko Raamatun käyttöönottoa juhlittiin 30.9.2023 Keniassa. Miten Raamatun kääntäminen pokomon kielelle on sujunut suhteessa seurakuntiin vuosien kuluessa?  Pokomojen alueen seurakunnissa on nähty paljon seurakunnan jäsenten hengellistä kasvua. Tämä johtuu seurakunnan johtajille järjestetyistä työpajoista, joissa useiden kirkkokuntien maallikkosaarnaajat oppivat lisää Lue lisää…