Sydä­men yhteyt­tä ääneen luke­mal­la

Urhei­lu­hal­lin salis­ta Tomo­ho­nin kau­pun­gis­sa Poh­­jois-Sulawe­­sis­­sa kuu­lui kovaa ään­tä ja nau­rua, kun sadat ihmi­set oli­vat kokoon­tu­neet sin­ne ainut­laa­tui­seen tilai­suu­teen. Kai­kil­la oli käsis­sään mana­don­ma­lai­jin kie­lel­le kään­net­ty Uusi tes­ta­ment­ti. Päi­vä oli raa­ma­tun­lu­ku­kam­pan­jan hui­pen­tu­ma. Nämä ihmi­set oli­vat juu­ri luke­neet koko Uuden tes­ta­men­tin sydä­men­sä kie­lel­lä Lue lisää

sitten

Lue­taan Juma­lan sanaa yhdes­sä

Ayu Suwan­di, PPA:n joh­ta­ja. Mitä teet, kun vih­doin saat Raa­ma­tun äidin­kie­lel­lä­si? Luet sitä. Eikö tämä ole tar­peek­si? Mitä jos osal­lis­tui­sit yhdes­sä ystä­vie­si ja per­hee­si kans­sa luku­kam­pan­jaan tukeak­se­si kie­liyh­tei­sö­jä, joil­la ei vie­lä ole Raa­mat­tua omal­la kie­lel­lään? Indo­ne­sias­sa mana­do­lai­set teke­vät juu­ri näin.  Lue lisää

sitten

Raa­ma­tun käy­tön estei­tä

Raa­ma­tun­kään­nös­työs­sä saa­tet­tiin men­nei­nä vuo­si­kym­me­ni­nä toi­mia sel­lai­sen ole­tuk­sen poh­jal­ta, että kun­han Raa­mat­tu on kään­net­ty kan­san­kie­lel­le, sitä kyl­lä lue­taan innok­kaas­ti. Tie­däm­me nyt hyvin, että näin ei vält­tä­mät­tä tapah­du, vaan Raa­ma­tun luke­mi­sel­le, sovel­ta­mi­sel­le ja ope­tus­käy­töl­le seu­ra­kun­nas­sa voi olla monia estei­tä. Niis­sä yhtei­söis­sä, joi­den Lue lisää

sitten

Työ­pa­ri Juma­lan armos­ta

Teks­ti: Anu Man­ner­maa Olem­me kään­tä­neet Raa­ma­tun teks­te­jä yhdes­sä Venä­jän tie­dea­ka­te­mian joh­ta­van tut­ki­jan Nadež­da Bula­to­van kans­sa jo muu­ta­man vuo­den. Tänä aika­na olem­me hiou­tu­neet tii­mi­nä yhteen ja välil­lem­me on syn­ty­nyt kes­ki­näi­nen luot­ta­mus. Inhi­mil­li­ses­ti kat­sot­tu­na meil­lä ei Nadež­dan kans­sa pitäi­si olla mitään yhteis­tä, Lue lisää

sitten

Kan­sa­nus­kon­toa ja evan­ke­liu­mia Hakas­sias­sa

Hakas­sin­kie­li­sen Raa­ma­tun kään­nös­työ­ryh­mään kuu­lu­va Gali­na ker­too hau­ta­jais­pe­rin­teis­tä Ete­­lä-Sipe­­rias­­sa sijait­se­vas­sa koti­maas­saan: ”Ennen van­haan perin­tei­set lau­la­jat esit­ti­vät san­ka­ri­bal­la­de­ja hau­ta­jai­sis­sa. Ihmi­set kerään­tyi­vät kuun­te­le­maan tark­kaa­vai­ses­ti. Kun kuul­tiin jota­kin huvit­ta­vaa, kaik­ki nau­roi­vat. Kun kuul­tiin jota­kin traa­gis­ta, ihmi­set tun­si­vat myö­tä­tun­toa bal­la­din san­ka­rei­ta koh­taan. Kenen­kään ei kuu­lu­nut Lue lisää

sitten

Lupa levä­tä

Pan­de­mia on sul­ke­nut kult­tuu­rien­vä­lis­tä työ­tä teke­vät koti­maa­han­sa tai asun­toon­sa, eikä hei­dän ole ollut mah­dol­lis­ta tava­ta työ­ryh­mään­sä. Töi­tä on teh­ty suu­rel­ta osin ver­kos­sa jo rei­lun vuo­den ver­ran. Moni sanoo olleen­sa useam­min pala­ve­reis­sa ja saa­neen­sa enem­män aikaan kuin ennen. Jos työ luis­taa, Lue lisää

sitten

Kään­nös on kuin sie­men

Mikä tekee jos­ta­kus­ta raa­ma­tun­kään­tä­jän? Jos­kus sii­hen riit­tää hyvä äidin­kie­len tai­to. Sii­nä tapauk­ses­sa kään­tä­jä kuu­luu erit­täin pie­neen kan­san­ryh­mään, jon­ka kie­li on uha­na­lai­nen. Isom­mil­la kie­lil­lä on pit­kä kir­jal­li­nen perin­ne, ja kään­tä­ji­nä toi­mi­vat filo­lo­git tai kie­li­tie­tei­li­jät.  Se pitää paik­kan­sa myös Poh­­jois-Kau­k­­asian kään­tä­jien koh­dal­la. Lue lisää

sitten

Epä­luu­lois­ta ihme­tyk­seen evan­ke­liu­min avul­la

Mitä teh­dä, kun Raa­ma­tun osia on vih­doin saa­tu kään­ne­tyk­si vuo­sien kovan työn jäl­keen ja ne oli­si­vat val­mii­ta jaet­ta­vik­si, mut­ta ihmi­set, joi­ta var­ten työ teh­tiin, suh­tau­tu­vat nii­hin epä­luu­loi­ses­ti? Erääs­sä kään­nös­pro­jek­tis­sa Kau­ka­sias­sa kään­tä­jät koh­ta­si­vat juu­ri tämän ongel­man. Useim­mat yhtei­sön jäse­net oli­vat mus­li­me­ja. Lue lisää

sitten

Haluat­ko kuul­la ker­to­muk­sen?

“Kuu­le­han, Ali*, kuin­ka usein kuun­te­let noi­ta ker­to­muk­sia puhe­li­me­si SD-kor­­til­­ta?” kysyi avio­mie­he­ni Frank, kun ajoim­me Land Rove­ril­lam­me pit­kin töys­syi­siä tei­tä kuk­ku­loi­den lomit­se lap­sil­le jär­jes­tet­tyyn kult­tuu­ri­ta­pah­tu­maan. Olim­me per­hee­ni kans­sa asu­neet täl­lä seu­dul­la usei­ta vuo­sia, ja Alis­ta, lah­jak­kaas­ta pai­kal­li­ses­ta tari­nan­ker­to­jas­ta, oli tul­lut lähei­nen Lue lisää

sitten

Sanan säi­lä — Uusia mer­ki­tyk­siä

Brit­ti­his­to­rioit­si­ja Tom Hol­lan­din kir­ja Domi­nion: The Making of the Wes­tern Mind (2019) käsit­te­lee kris­ti­nus­kon vai­ku­tus­ta län­si­mais­sa. Hol­lan­din mukaan eräs kris­ti­nus­kon voi­ton merk­ki oli van­ho­jen paka­nal­lis­ten sano­jen kris­til­lis­tä­mi­nen. Esi­mer­kik­si anglo­sak­sien vai­na­jien maa­il­maan viit­taa­va sana hel otet­tiin käyt­töön kado­tet­tu­jen asuin­si­ja­na. Kris­tit­ty­jen pyhin Lue lisää

sitten