Osa­na Juma­lan lähe­tys­tä — pyr­ki­mys paran­taa kou­lu­tuk­sen laa­tua vähem­mis­tö­kie­lis­sä

Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jien han­ke­koor­di­naat­to­ri Jou­ni Mäke­lä työs­ken­te­lee äidin­kie­lis­ten kou­lu­tus­hank­kei­den paris­sa. “Äidin­kie­li­nen kou­lu­tus on kuin ravit­tu maa­pe­rä lap­sen elä­mäs­sä, jos­ta on parem­pi pon­nis­taa elä­män­mit­tai­seen kas­vuun”, hän kuvaa. – Minul­la oli nuo­re­na voi­ma­kas Juma­lan kut­su lähe­tys­työ­hön, ker­too Jou­ni Mäke­lä, Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jien (WRK) han­ke­koor­di­naat­to­ri. Hän halusi, että evan­ke­liu­mi tuli­si kaik­kien tie­toon. Lähe­tys­työ­kut­su ohja­si hänet Lue lisää

sitten

Luku- ja kir­joi­tus­tai­to herät­tää nai­set eloon

”Olen oppi­nut näp­päi­le­mään nume­roi­ta ja voin soit­taa kenel­le tahan­sa, jon­ka haluan tavoit­taa. Tun­nen onnis­tu­mis­ta ja riip­pu­mat­to­muut­ta muis­ta”, kuvaa etio­pia­lai­nen Mume­sa Ibra­him. Oman per­heen jäse­nil­le soit­ta­mi­nen kuu­los­taa aika yksin­ker­tai­sel­ta. Mut­ta entä kun ei osaa tun­nis­taa nume­roi­ta kän­ny­käs­sä? Tämä tilan­ne on tut­tu mil­joo­nil­le aikuis­opis­ke­li­joil­le Etio­pias­sa. Sen jäl­keen, kun kei­sa­ri Hai­le Selas­sie syös­tiin Lue lisää

sitten
Diraitankielisen Uuden testamentin siunaaminen

Sanan iloa täpö­täy­des­sä kir­kos­sa

Lou­­nais-Etio­­pian Gido­les­sa juh­lit­tiin dirai­tan­kie­li­sen Uuden tes­ta­men­tin val­mis­tu­mis­ta 3.11.2024. Juh­la­paik­ka­na toi­mi­nut kirk­ko oli täpö­täyn­nä, ja ulos oli tuo­tu penk­ke­jä niil­le, jot­ka eivät mah­tu­neet sisäl­le.  Suo­mes­ta juh­lal­li­suuk­siin osal­lis­tui­vat Wyclif­fe Raa­ma­tun­kään­tä­jien yhteis­työ­kump­pa­nin Suo­men evan­ke­lis­lu­te­ri­lai­sen Kan­san­lä­he­tyk­sen työn­te­ki­jät, kään­nös­työs­sä itse­kin muka­na ollut Mir­ja­mi Uusi­ta­lo, sekä lähe­tys­työn­te­ki­jä Anna Vähä­kan­gas, Kan­san­lä­he­tyk­sen alue­koor­di­naat­to­ri San­na Suu­ta­ri ja ulko­maan­työn­joh­ta­ja Mar­kus Lue lisää

sitten

Rukouk­ses­sa on voi­maa

Minua kiin­nos­taa herrn­hu­ti­lais­ten vai­ku­tus kris­til­li­seen lähe­tys­työ­hön 1700-luvul­­la. Krei­vi Niko­laus Ludwig von Zinzen­dorf perus­ti vai­no­ja pakoon läh­te­neil­le usko­vil­le tur­va­pai­kan omil­le mail­leen Sak­sas­sa. Tämä yhtei­sö sai nimen Herrn­hut, Her­ran suo­ja.   Kesäl­lä 1727 yhtei­sön jäse­net koki­vat Pyhän Hen­gen uudis­ta­van kos­ke­tuk­sen pitäes­sään juma­lan­pal­ve­lus­ta pai­kal­li­ses­sa kir­kos­sa. Rukouk­sen tuli syt­tyi hei­dän sydä­mis­sään. Näis­tä tapah­tu­mis­ta ker­too muun Lue lisää

sitten

Poh­din­to­ja Lausan­nen liik­keen mer­ki­tyk­ses­tä raa­ma­tun­kään­nös­työl­le

Sveit­sin Lausan­neen kokoon­tui kesäl­lä 1974 yli 2 300 kris­til­lis­tä joh­ta­jaa ja vai­kut­ta­jaa 150 maas­ta maa­il­ma­ne­van­ke­lioi­mi­sen kongres­siin. Ame­rik­ka­lai­sen evan­ke­lis­tan Bil­ly Gra­ha­min aloit­tees­ta kool­le kut­sut­tu, ker­ta­luon­tei­sek­si aja­tel­tu, tapah­tu­ma toi­mi alkusy­säyk­se­nä ns. Lausan­nen liik­keen1 syn­nyl­le. Lausan­nen lii­ke on 50-vuo­­ti­­sen his­to­rian­sa aika­na vai­kut­ta­nut monel­la mer­kit­tä­väl­lä taval­la maa­il­man­lä­he­tyk­seen. Nykyi­sin tun­tui­si vai­keal­ta aja­tel­la lähe­tys­työ­tä ja sii­tä Lue lisää

sitten

Wyclif­fe, Tyn­da­le ja Kunin­gas Jaak­ko – englan­nin­kie­li­sen raa­ma­tun­kään­nök­sen myrs­kyi­sä his­to­ria

Jo munk­ki Bede (672–735) kään­si evan­ke­liu­me­ja oman aikan­sa englan­nin kie­lel­le. Myö­häis­kes­kia­jal­la kato­li­nen kirk­ko suh­tau­tui kiel­tei­ses­ti Raa­ma­tun kään­tä­mi­seen. John Wyclif­feä (n. 1328–1384) ja Wil­liam Tyn­da­lea (1494–1536) vai­not­tiin kään­nös­ten tuot­ta­mi­sen ja levit­tä­mi­sen takia. Englan­nin­kie­li­nen Raa­mat­tu tuli pysy­väs­ti kir­kon käyt­töön vas­ta, kun kunin­gas Jaak­ko I (Skot­lan­nin Jaak­ko VI) antoi siu­nauk­sen­sa kan­san­kie­li­sel­le kään­nök­sel­le 1600-luvun Lue lisää

sitten
Samburusotureita

Kenia: Herä­tys­tä Sam­bu­rus­sa

Vuo­den 2023 syys­kuus­sa sain vies­tin ystä­väl­tä­ni Julial­ta. Yhdys­val­lois­ta kotoi­sin ole­va Julia Har­­ring­­ton-Leiy­oo­­le on World Mis­sion Prayer Lea­gue (WMPL) ‑lähe­tys­jär­jes­tön lute­ri­lai­nen lähe­tys­työn­te­ki­jä sam­­bu­­ru-kan­­san paris­sa. Juu­ri WMPL:n lähe­tit sai­vat Mag­nuk­sen ja minut läh­te­mään kään­tä­mään Raa­mat­tua Sam­bu­ruun noin 20 vuot­ta sit­ten sekä aut­toi­vat mei­dät alkuun siel­lä ker­to­mal­la pai­kal­li­sis­ta tavois­ta ja ihmi­sis­tä kai­ken, mitä Lue lisää

sitten
Kuva Martti Lutherista

Mart­ti Lut­her ja sak­san­kie­li­nen raa­ma­tun­kään­nös

Refor­maa­tion myrs­kyis­sä vuo­si­na 1521–22 Mart­ti Lut­her oli pii­los­sa Wart­bur­gin lin­nas­sa. Siel­lä hän kään­si Uuden tes­ta­men­tin sak­san kie­lel­le, mikä jul­kais­tiin vuon­na 1522. Koko Raa­mat­tu ilmes­tyi sak­sak­si vuon­na 1534.  Mart­ti Lut­he­rin loka­kuus­sa 1517 jul­kai­se­mat 95 tee­siä oli­vat aikan­sa mer­kit­tä­vä media­ta­pah­tu­ma. Lut­he­rin kir­joi­tuk­set levi­si­vät nopeas­ti, kos­ka nii­tä pai­net­tiin kir­ja­pai­nos­sa ja levi­tet­tiin laa­jal­ti.  Mark Lue lisää

sitten

Raa­ma­tun alku­teks­tit

Raa­ma­tun kään­tä­mi­sen poh­ja­na ovat sen alku­pe­räi­set teks­ti­lai­tok­set. Van­ha tes­ta­ment­ti on kir­joi­tet­tu alun perin heprean kie­lel­lä. Van­has­sa tes­ta­men­tis­sa on myös joi­tain ara­mean­kie­li­siä koh­tia. Uusi tes­ta­ment­ti on kir­joi­tet­tu Jee­suk­sen ajan yleis­krei­kak­si, jota puhut­tiin Väli­me­ren ympä­ris­tös­sä. Heprean kie­li Heprean kie­li kuu­luu see­mi­läis­ten kiel­ten ryh­mään, samaan kuin ara­bian kie­li. Mui­ta see­mi­läi­siä kie­liä ovat muun Lue lisää

sitten

Aal­to­vai­ku­tus­ta Nepa­lis­sa

Kuvit­te­le ren­tou­tu­va­si kesä­mö­kil­lä iha­na­na kesä­päi­vä­nä. Tum­man­si­ni­nen vesi on pei­li­tyy­ni. Otat pie­nen kiven kätee­si ja hei­tät sen veteen. Kuu­luu läis­käh­dys. Sit­ten ren­kaat leviä­vät jär­ven pin­taa pit­kin kau­em­mas ja kau­em­mas. Kun pie­net lai­neet osu­vat lähel­lä ole­viin kiviin, ne kään­ty­vät takai­sin­päin luo­den arvaa­mat­to­mia ja moni­mut­kai­sia kuvioi­ta. Täl­lais­ta voi olla myös yhtei­söis­sä tapah­tu­va muu­tos. Lue lisää

sitten