Lapset istuvat luokassa

Pastori: “Lukutaito on välttämätön perustaito”

Kansainvälinen lukutaitopäivä 8.9.2025 Pastori: “Lukutaito on välttämätön perustaito” Länsimaisessa maailmassa, jossa koulunkäynti on itsestäänselvyys, voi olla vaikeaa ymmärtää, miten syvä elämää muuttava tekijä lukutaito voi olla. Alueilla, joissa koulutuksen saaminen on harvojen etuoikeus, lukemaan ja kirjoittamaan oppiminen voi muuttaa koko elämän suunnan. Sukupolvien välillä tapahtunut muutos Busa PEFA -kirkon pastorista Lue lisää

Lukutaito-ohjelma

Lukutaito on avain mahdollisuuksiin ja muutokseen

Kansainvälinen lukutaitopäivä 8.9.2025 Lukutaito on avain mahdollisuuksiin ja muutokseen Vuosina 2010–2016 Nepal Lhomi Society (NELHOS) -kansalaisjärjestö toteutti Nepalissa Suomen Wycliffe Raamatunkääntäjien tuella kaksikielisen aikuisten lukutaitohankkeen, joka tavoitti 18 syrjäkylää Sankhuwasabhan alueella seitsemän vuoden aikana. Hankkeen alkaessa näiden yhteisöjen valtaväestö ei osannut lukea eikä kirjoittaa ja puhui vain lhomin kieltä. Alueen Lue lisää

Kolme tyttöä opiskelemassa

Yhteisön kasvu alkaa yksilöistä

Kansainvälinen lukutaitopäivä 8.9.2025 Yhteisön kasvu alkaa yksilöistä Ale on pieni alue Etelä-Etiopiassa 365 kilometrin päässä maan pääkaupungista Addis Abebasta. Ale tunnetaan monimuotoisesta kulttuuristaan, maataloudestaan ja upeista maisemistaan, mutta alueen yhteisöt ovat jääneet usein huomiotta lukutaidon ja koulutuksen suhteen. Opettajana työskentelevä Urfuche syntyi ja kasvoi tässä vireässä mutta haastavassa ympäristössä. Hän Lue lisää

Lapset ovat innostuneita oppimaan kafan-, naon- ja tsaarankielisten yhteisöjen pilottikouluissa Etiopiassa.

Kahvin kotimaassa toivoa kouluihin

Kansainvälinen lukutaitopäivä 8.9.2025 Kahvin kotimaassa toivoa kouluihin: Matka muinaisen Kaffan kuningaskunnan sydämeen Olin saapunut muinaisen Kaffan kuningaskunnan alueelle Etiopiaan, jossa kafa-, nao- ja tsaara-kielet yhä elävät. Omin silmin nähty tarve lasten koulutuksen parantamiseen, erityisesti opettajien koulutukseen ja oppimateriaalien puutteeseen, iski syvälle. Täällä Etiopian muinaisten tarinoiden ja kahvin kotimaassa Wycliffe Raamatunkääntäjät Lue lisää

Kauniit silmät näkevät kauniin ihmisissä

”Monet ihmiset tietävät puutteesta, kärsimyksestä, sodasta ja vainosta kuulopuheiden pohjalta. Tieto ei ole kuitenkaan sama kuin jos olisi kokenut ne itse.” Chin-Hae* tietää mistä puhuu. Hän syntyi buddhalaiseen perheeseen Korean maaseudulla ja varttui maassa, joka kamppaili Korean sodan (1950–1953) seurausten kanssa. Hänen perheensä oli hyvin köyhä ja tilannetta pahensi se, Lue lisää

Mitä lhomeille kuuluu, Nangsha Lhomi?

“Elämä on palannut koronarajoitusten jälkeen normaaleihin uomiinsa Nepalin lhomialueilla. Kyläläiset eivät pelkää koronaa, koska melkein kaikki ovat ottaneet rokotteen”, lhomien oman NELHOS-kansalaisjärjestön projektikoordinaattori Nangsha Lhomi kuvailee. Koulut ja seurakunnat ovat myös tuttuun tapaan toiminnassa.  Kouluvuosi jäsentyy lhomien mailla eri tavalla kuin Suomessa, jossa koululaiset ovat jo aloittaneet syyslukukautensa. “Nepalissa monsuunikauden Lue lisää

Yksin armosta

Kenialainen BTL-järjestö 40 vuotta Kenialainen Bible Translation and Literacy -järjestö (BTL) täyttää tänä vuonna 40 vuotta. Järjestön entinen toiminnanjohtaja Mundara Muturi painottaa Jumalan armon merkitystä järjestön taipaleella: “Ihmisten elämät muuttuvat raamatunkäännöstyön kautta Jumalan armosta.”  Monilla on vaikeuksia ymmärtää maan valtakieliä swahilia ja englantia. BTL on olemassaolonsa alusta lähtien halunnut keskittyä Lue lisää

Suomalainen mukaan maailmanlaajuiseen lukutaitotyöhön

KT Kimmo Kosonen aloitti tammikuun alussa lukutaitotyön johtajana Suomen Pipliaseuran palveluksessa. Yhtyneiden Raamattuseurojen kanssa solmitun sopimuksen mukaisesti hän johtaa kansainvälistä pipliaseurojen lukutaitotyötä maailmanlaajuisessa yhteistyöverkostossa. Kimmo Kososen asemapaikka on tällä hetkellä Chiang Maissa Pohjois-Thaimaassa. Miksi kääntäisimme Raamattua, jos sitä ei osata lukea? Tähän tiivistyy syy, miksi Yhtyneiden Raamattuseurojen kansainvälinen verkosto UBS Lue lisää

Kielikylpyä ja hengellistä kasvua

Yhdestä kysymyksestä sukeutui kurssi, jolla Wycliffe Australia on vastannut muiden maiden työntekijöiden tarpeeseen oppia englantia  ”Miten voisimme auttaa indonesialaisia kollegoitamme?” kysyi Wycliffe Australian johtaja Barry Borneman huonetoveriltaan vuonna 2012 Bangkokissa järjestetyn konferenssin aikana. Sen paremmin kysyjä kuin vastaaja, joka oli Indonesian raamatunkäännösjärjestö Kartidayan toiminnanjohtaja Marnix Riupassa, ei osannut aavistaa, että Lue lisää

Käännöskonsultoinnin uudet tuulet

Käännöskonsultti työskentelee käännöstiimin kanssa työn eri vaiheissa avustaen etenkin Raamatun tekstiin ja tulkintaan liittyvissä kysymyksissä. Konsultoinnin päämääränä on varmistaa se, että valmistuva käännös vastaa merkitykseltään ja sanomaltaan Raamatun alkutekstiä. Käännöskonsultin vastuulla on hyväksyä käännös julkaistavaksi. Oli vuosi 2006. Paul Kimbi tutustui kamerunilaiseen maanmieheensä raamatunkäännöskonsulttien koulutuksessa. ”Hän oli hyvin taitava”, Paul Lue lisää